ويكيبيديا

    "الختامية لهيئات المعاهدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • finales de los órganos de tratados
        
    Bahrein también se había comprometido a garantizar la presentación oportuna de los informes en relación con todos los tratados y a dar seguimiento a las observaciones finales de los órganos de tratados. UN وقد تعهدت البحرين أيضاً بأن تكفل الإبلاغ بموجب المعاهدات في الوقت المناسب، ومتابعة الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات.
    Hungría sugirió que Sierra Leona se remitiera a las observaciones finales de los órganos de tratados para determinar las cuestiones de derechos humanos más acuciantes. UN واقترحت هنغاريا أن تستعمل سيراليون الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات لتحديد أشد مسائل حقوق الإنسان إلحاحاً.
    Bahrein también se había comprometido a garantizar la presentación oportuna de los informes en relación con todos los tratados y a dar seguimiento a las observaciones finales de los órganos de tratados. UN وقد تعهدت البحرين أيضاً بأن تكفل الإبلاغ بموجب المعاهدات في الوقت المناسب، وأن تتابع الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات.
    En concreto, las recomendaciones de los titulares de mandatos y las visitas a países podrían tenerse en cuenta y ser objeto de mención en las observaciones finales de los órganos de tratados. UN وعلى وجه التحديد، يمكن أن تؤخذ توصيات هيئات الإجراءات الخاصة والدعوات لزيارة البلدان في الاعتبار ويُشار إليها في الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات.
    En concreto, podrían tenerse en cuenta las recomendaciones de los órganos de los procedimientos especiales y las invitaciones para visitar los países y mencionarse en las observaciones finales de los órganos de tratados. UN وشملت التوصية على وجه التحديد، وضع التوصيات الصادرة عن هيئات الإجراءات الخاصة، ودعوات القيام بزيارات قطرية في الاعتبار، والإشارة إليها في الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات.
    En concreto, las recomendaciones de los titulares de mandatos y las visitas a países podrían tenerse en cuenta y ser objeto de mención en las observaciones finales de los órganos de tratados. UN وعلى وجه التحديد، يمكن أن تؤخذ توصيات هيئات الإجراءات الخاصة والدعوات للقيام بزيارات قطرية في الاعتبار وأن يُشار إليها في الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات.
    Las observaciones finales de los órganos de tratados habían sido ampliamente difundidas entre la sociedad civil, lo que constituía una práctica óptima digna de ser transmitida a otros países. UN كما جرى تقاسم الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات مع المجتمع المدني على نطاق واسع، وينبغي تعميم هذه الممارسة بين الدول الأخرى باعتبارها من أفضل الممارسات.
    Las observaciones finales de los órganos de tratados y los informes de los mecanismos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas fueron estudiados por las instituciones gubernamentales pertinentes a fin de determinar en qué esferas había avanzado el Gobierno de Sri Lanka en la protección y promoción de los derechos humanos y de detectar posibles deficiencias. UN وقد درست المؤسسات الحكومية ذات الصلة الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات وتقارير آليات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة حتى تتأكد من المجالات التي حققت فيها الحكومة السريلانكية تقدماً على صعيد حماية وتعزيز حقوق الإنسان وتقف على مواطن القصور.
    70. En particular, el Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio hace llegar las observaciones finales de los órganos de tratados, y las posteriores sugerencias, a los ministerios y organismos competentes. UN 70- وبشكل خاص، تعمم وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات وكذا مقترحات متابعة هذه الملاحظات على الوزارات والمؤسسات المعنية.
    De ese modo, es más fácil hacer un seguimiento de los informes del Gobierno a los órganos de tratados y vigilar activamente la aplicación de las observaciones o comentarios finales de los órganos de tratados a nivel nacional. UN ويجعل هذا من السهل عليها رصد التقارير الحكومية المقدمة إلى هيئات المعاهدات وكذلك الرصد النشط لتنفيذ الملاحظات/التعليقات الختامية لهيئات المعاهدات على المستوى الوطني.
    74. El Ecuador destacó los esfuerzos de la República Dominicana y su dedicación a la promoción de todos los derechos humanos y la alentó a que considerara la posibilidad de elaborar y ejecutar un plan nacional de derechos humanos y establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París, como se puso de relieve en las observaciones finales de los órganos de tratados. UN 74- وركزت إكوادور على الجهود التي تبذلها الجمهورية الدومينيكية والتزاماتها بتعزيز حقوق الإنسان كافة وشجعتها على النظر في تطوير وتنفيذ خطة وطنية لحقوق الإنسان وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس، كما ورد ذلك في الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات.
    4. Carácter de la participación de entidades ajenas al gobierno u organismos independientes pertinentes en diversas etapas del proceso de preparación del informe o de su seguimiento, inclusive la supervisión, el debate público de los proyectos de informes, la traducción, la difusión o la publicación, u otras actividades en las que se explique el informe o las observaciones finales de los órganos de tratados. UN 4- طبيعة مشاركة الكيانات العاملة خارج الحكومة أو الهيئات المستقلة المختصة في مختلف مراحل عملية إعداد التقارير أو متابعتها، بما في ذلك رصد مشاريع التقارير ومناقشتها العامة، وترجمتها أو نشرها أو توزيعها، أو أي أنشطة أخرى تشرح التقرير أو الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات.
    27. En el Camerún, el ACNUDH realizó varios talleres nacionales dirigidos a los funcionarios públicos, las organizaciones de la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas sobre el seguimiento y la evaluación de la aplicación de las observaciones finales de los órganos de tratados y las recomendaciones de los procedimientos especiales en relación con los derechos de los pueblos indígenas. UN 27- في الكاميرون، نفّذت المفوضية السامية حلقات عمل وطنية للمسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة في مجال متابعة وتقييم عملية تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات وتوصيات المكلفين بإجراءات خاصة فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    83.15 Mejorar el acceso de todos los integrantes de la sociedad griega al sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, garantizando la traducción al griego de los resultados de su EPU y las observaciones finales de los órganos de tratados pertinentes y los informes de los procedimientos especiales sobre el país (Canadá); UN 83-15- تعزيز إمكانية استفادة جميع أفراد المجتمع اليوناني من نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من خلال توفير الترجمة باللغة اليونانية لنتائج استعراضها الدوري الشامل والملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات ذات الصلة والتقارير القطرية المتعلقة بالإجراءات الخاصة (كندا)؛
    474. Nueva Zelandia celebró el compromiso de Australia de aceptar total o parcialmente la mayoría de las recomendaciones que le había formulado y destacó las amplias consultas celebradas por Australia como preparación del proceso del examen periódico universal. Asimismo, señaló que había adoptado la medida innovadora de presentar al Parlamento las observaciones finales de los órganos de tratados y las recomendaciones del examen. UN 474- ورحّبت نيوزيلندا بالتزام أستراليا بقبول معظم توصيات نيوزيلندا بشكل كامل أو جزئي، وسلّطت الضوء على المشاورات الواسعة التي أجرتها أستراليا إعداداً لعملية الاستعراض الدوري الشامل، مشيرة أيضاً إلى أنها اتخذت خطوة مبتكرة تتمثل في طرح الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات وتوصيات الاستعراض للمناقشة في برلمانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد