La igualdad en lo que atañe al género de las personas ha sido vista como una cuestión secundaria al tema de la Igualdad Racial. | UN | وكانت المساواة بين الجنسين تعتبر قضية ثانوية تأتي في المرتبة الثانية بعد المساواة العنصرية. |
También se hace especial hincapié en el fomento de la cooperación internacional para la promoción de la Igualdad Racial. | UN | ولقد ركزت هذه السياسة، بشكل خاص، على تشجيع التعاون الدولي من أجل تعزيز المساواة العنصرية. |
Los defensores de la Igualdad Racial suelen ser verdaderos héroes. | UN | وكثيرا ما كان المدافعون عن هذه المساواة العنصرية في عداد الأبطال الحقيقيين. |
El Gobierno había definido las esferas que necesitaban un examen más detallado y había creado a ese efecto un grupo de trabajo en el marco de la Comisión para la Igualdad Racial. | UN | وقد حددت الحكومة المجالات التي تستدعي المزيد من الدراسة وأنشأت لهذا الغرض فريقا عاملا داخل لجنة المساواة العنصرية. |
Dr. Luis Fernando Marín de Silva, Ombudsman de la Secretaria Especial de Políticas para la Igualdad Racial del Brasil | UN | - الدكتور لويس فرناندو مارين دي سيلفا، أمين المظالم التابع للأمينة الخاصة لسياسات المساواة العنصرية بالبرازيل |
En 2003, estableció un Ministerio específico encargado de promover y aplicar políticas de Igualdad Racial. | UN | ففي عام 2003، أنشأت البرازيل وزارة خاصة مكلفة بتعزيز وتنفيذ سياسات المساواة العنصرية. |
Se está organizando ya la Primera Conferencia Nacional sobre la Promoción de la Igualdad Racial, que se celebrará en 2005. | UN | ويجري بالفعل تنظيم عقد المؤتمر الدولي الأول لتعزيز المساواة العنصرية عام 2005. |
Secretaría Especial de Políticas para la Promoción de la Igualdad Racial | UN | الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية |
La Sra. Matilda Ribeiro, Jefa de la Secretaría Especial de Políticas de Promoción de la Igualdad Racial (SEPPIR) del Brasil, hizo unas observaciones finales. | UN | وأدلت السيدة ماتيلدا ريبَيرو، رئيسة الأمانة الخاصة لتعزيز سياسات المساواة العنصرية في البرازيل، بملاحظات ختامية. |
China siempre se ha solidarizado con el pueblo sudafricano y lo ha apoyado en su justa lucha contra el apartheid y en favor de la Igualdad Racial y los derechos democráticos, y constantemente ha favorecido el proceso de paz en Sudáfrica. | UN | ولقد تعاطفت الصين على الدوام مع شعب جنوب افريقيا وناصرته في كفاحه العادل ضد الفصل العنصري، ومن أجل المساواة العنصرية والحقوق الديمقراطية، وحبذت دائما العملية السلمية في جنوب أفريقيا. |
El Gobierno y el pueblo de China siempre han apoyado firmemente al pueblo sudafricano en su justa causa contra el apartheid y su lucha en pro de la Igualdad Racial y los derechos democráticos. Asimismo, siempre han estado a favor del proceso de paz en Sudáfrica. | UN | وطوال ذلك وقفت الصين، حكومة وشعبا، بثبات إلى جانب شعب جنوب افريقيا في قضيته العادلة لمحاربة الفصل العنصري والعمل من أجل تحقيق المساواة العنصرية والحقوق الديمقراطية، وأيدت عملية السلم في جنوب افريقيا. |
Al comienzo del actual gobierno, cinco mujeres ocupaban cargos ministeriales -- en los Ministerios de Minas, Energía, Medio Ambiente y Asistencia Social, y en las Secretarías Especiales de Políticas para la Mujer y Políticas para la Promoción de la Igualdad Racial. | UN | وفي بداية عهد الإدارة الحالية، شغلت خمس نساء مناصب وزارية في وزارات المناجم والطاقة، والبيئة، والمساعدة الاجتماعية، والأمانة الخاصة لسياسات المرأة، والأمانة الخاصة لتعزيز المساواة العنصرية. |
Se sugirió que los gobiernos de la región construyan un programa de acción para el fortalecimiento de las instituciones gubernamentales que permita la efectiva y continua promoción de la Igualdad Racial y el intercambio con la sociedad civil; | UN | واقتُرح على حكومات الإقليم أن تضع برنامج عمل لتعزيز المؤسسات الحكومية يُتيح العمل الفعال والمتواصل على تعزيز المساواة العنصرية والتواصل مع المجتمع المدني؛ |
Además, el Estado ha instaurado el Sistema nacional de promoción de la Igualdad Racial respaldado por las entidades federales así como por las Oficinas del Defensor de la Igualdad Racial para garantizar su aplicación eficaz. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الدولة النظام الوطني لتعزيز المساواة العنصرية مع انضمام الكيانات الفيدرالية وكذلك مكاتب أمين المظالم الخاص بالمساواة العنصرية لضمان التنفيذ الفعال. |
Entre los objetivos de la educación definidos por estos textos normativos cabe señalar el desarrollo del respeto de la Igualdad Racial, nacional, cultural, lingüística, religiosa, de género y de edad, de la tolerancia y del respeto de las diferencias. | UN | ومن أهداف التعليم المحددة في هذه النصوص الشارعة تعزيز احترام المساواة العنصرية والقومية والثقافية واللغوية والدينية والجنسانية والعمرية، والتسامح، واحترام الاختلافات. |
Los miembros del Comité manifestaron su preocupación porque la Ley de relaciones raciales no se aplicaba en Irlanda del Norte y porque la Comisión para la Igualdad Racial no tenía competencia en esa jurisdicción. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم لكون قانون العلاقات العنصرية غير منفذ في ايرلندا الشمالية وﻷن لجنة المساواة العنصرية ليس لها صلاحية هناك. |
Este año, el oficial encargado del Centro dio lectura al mensaje del Secretario General y el reverendo Eric Brown, miembro de la Comisión para la Igualdad Racial, pronunció el discurso de fondo. | UN | وهذه السنة تلا الموظف المسؤول رسالة اﻷمين العام، بينما ألقى الكلمة الرئيسية الراهب ايريك براون، المفوض في لجنة المساواة العنصرية. |
Sra. Matilde Ribeiro, Secretaria Especial de Políticas para la Igualdad Racial del Brasil | UN | - السيدة ماتيلدي ريبايرو، الأمينة الخاصة لسياسات المساواة العنصرية بالبرازيل |
Previamente había trabajado como oficial de denuncias y, más tarde, como director de la Comisión de Igualdad Racial. | UN | وقبل ذلك، عمل كموظف شكاوي ثم شغل منصب مدير لجنة المساواة العنصرية. |
En 2007, recibió del Congreso de Igualdad Racial el Premio de armonía racial Martin Luther King Jr. | UN | وفي عام 2007، حصل على جائزة مارتن لوثر كينغ الابن للوئام العنصري من مؤتمر المساواة العنصرية. |
Aki encontró trabajo en uno de los primeros sindicatos interraciales de Seattle y se unió al Congreso de Igualdad Racial. | TED | وجدت آكي عمل في أول مجتمع عمالي متعدد الأجناس في سياتل وأنضمت لمؤتمر المساواة العنصرية |