Durante el debate general, que concluyó el mes pasado, un tema común fue la necesidad de fortalecer las Naciones Unidas. | UN | أثناء المناقشة العامة التي انتهت في الشهر الماضي، كانت الحاجة إلى تعزيز الأمم المتحدة أحد المواضيع المشتركة. |
Algunos de estos principios fueron reiterados por nuestros colegas durante el debate general que acaba de concluir. | UN | العديد من هذه المبادئ ذكرها زملاؤنا مرة أخرى خلال المناقشة العامة التي اختتمت توا. |
Me gustaría que se me permitiera citar al Ministro de Relaciones Exteriores islandés, quien dijo lo siguiente en el debate general de esta Asamblea: | UN | وأرجوكم أن تسمحوا لي بأن أقتبس من بيان لوزير الخارجية الأيسلندي الذي تكلم في المناقشة العامة التي أجرتها هذه الجمعية: |
Invariablemente se invita a los programas y organismos de las Naciones Unidas a que participen en los días de debate general organizados por el Comité de los Derechos del Niño. | UN | تدعى برامج ووكالات الأمم المتحدة دائماً إلى المشاركة في أيام المناقشة العامة التي تنظمها لجنة حقوق الطفل. |
Mi delegación ha escuchado con suma atención el debate general, que terminó la semana pasada, en la Asamblea General. | UN | لقد استمع وفدي بعناية بالغة إلى المناقشة العامة التي دارت في الجمعية العامة والتي اختتمت في اﻷسبوع الماضي. |
El tema predominante del debate general que acaba de concluir ha sido la mundialización. | UN | ثمة موضوع أساسي في المناقشة العامة التي اختتمت مؤخرا، هو العولمة. |
Las cuestiones de fondo las expresaremos durante el debate general que seguramente se producirá en las reuniones del Grupo de Trabajo. | UN | وسنتصدى للمسائل الحاسمة اﻷخرى أثناء المناقشة العامة التي نعتقد أنها ستجرى أثناء انعقاد دورات الفريق العامل. |
En consecuencia, alentaba a las delegaciones a que hiciesen sus comentarios durante el debate general que se celebraría durante los tres primeros días del período de sesiones. | UN | وشجعت الوفود على تقديم تعليقاتها في مجرى المناقشة العامة التي يمكن أن تدور في الأيام الثلاثة الأولى من الدورة. |
Naturalmente, la ampliación del Consejo de Seguridad es el tema de actualidad, como se ha ilustrado claramente en el debate general que acaba de concluir. | UN | وبطبيعة الحال، فإن توسيع عضوية مجلس الأمن هو حديث الساعة. مثلما أوضحت بجلاء المناقشة العامة التي انتهت للتو. |
Mi delegación elaborará sobre estos conceptos en el debate general que ha de llevarse a cabo por esta Asamblea General en los próximo días. | UN | وسيوضح وفدي تلك الأفكار خلال المناقشة العامة التي ستعقد قريبا في الجمعية العامة. |
Si fuésemos a resumir el debate general de este año, observaríamos que casi todos mencionaron la mundialización. | UN | وإن أردنا تلخيص المناقشة العامة التي جرت في هذه السنة، سنلاحظ أن الكل قد تطرق إلى ذكر العولمة. |
B. Resumen del debate general de la serie de sesiones de alto nivel del 11ºCongreso | UN | ملخص المناقشة العامة التي دارت في الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الحادي عشر |
Agradeció de manera especial a la Sra. Robinson por su participación sistemática en los días de debate general del Comité sobre cuestiones temáticas. | UN | وشكر السيدة روبنسون بشكل خاص لاشتراكها بصورة منهجية في أيام المناقشة العامة التي تنظمها اللجنة حول القضايا الموضوعية. |
Esquema para el día de debate general de 2005 | UN | المخطط العام ليوم المناقشة العامة التي ستجرى في عام 2006 |
Sus objetivos exceden con mucho los mencionados en el debate que precedió a la resolución del Consejo de Seguridad y retrasan directamente la marcha del proceso de paz. | UN | وأهدافها فاقت كثيرا تلك اﻷهداف التي ذكرت في المناقشة العامة التي سبقت صدور قرار مجلس اﻷمن، وهي تعيق بشكل مباشر تقدم عملية السلام. |
Los grupos de la sociedad civil se han mostrado activos en el debate público relativo a las recomendaciones de la Comisión. | UN | وتقوم جماعات المجتمع المدني بدور نشط في المناقشة العامة التي تجري حول توصيات اللجنة. |
61. Recomienda que se considere la posibilidad de recurrir a debates oficiosos conjuntos para informar de la labor de cada Comisión; se podría aprovechar mejor el debate plenario de la Asamblea General en los temas que examinan ambas Comisiones; | UN | 61 - توصي بمراعاة استخدام المناقشة غير الرسمية المشتركة التي يمكن أن تثري عمل كل لجنة؛ ويمكن الاستفادة بصورة أفضل من المناقشة العامة التي تجريها الجمعية العامة للمسائل التي تنظر فيها كلتا اللجنتين؛ |
Los representantes de las Islas Falkland, elegidos democráticamente, volvieron a expresar claramente sus propias opiniones cuando visitaron las Naciones Unidas para asistir al debate de este año en el Comité Especial de los Veinticuatro. | UN | وإن ممثلي جزر فوكلاند المنتخبين ديمقراطيا أعربوا من جديد عن آرائهم وبشكل واضح لدى زيارتهم الأمم المتحدة للمشاركة في المناقشة العامة التي أجرتها لجنة الـ 24 الخاصة. |
31. Después de su debate general, la reunión conjunta aprobó las recomendaciones siguientes: | UN | 31- واعتمد الاجتماع المشترك، بعد المناقشة العامة التي أجراها، التوصيات التالية: |
Duración máxima de las declaraciones en el debate en sesión plenaria | UN | الأطر الزمنية في المناقشة العامة التي ستجري في الجلسات العامة |