ويكيبيديا

    "بأن الفريق العامل المعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Grupo de Trabajo sobre
        
    Para ser justo, debe reconocerse que el Grupo de Trabajo sobre la reforma del Consejo de Seguridad logró hacer algunos avances. UN ولكي أكون منصفا، ينبغي الاعتراف بأن الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن قد نجح بالفعل في اتخاذ بعض خطوات قصار.
    No obstante, está segura de que el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que se reunirá próximamente en Ginebra garantizará que ese aspecto quede bien reflejado en la declaración política. UN غير أن نيكاراغوا مقتنعة بأن الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين الذي سيجتمع قريبا في جنيف سيضع في الاعتبار هذه اﻷمور عند صياغة اﻹعلان السياسي الذي يجب أن يصاحب البرنامج.
    78. El representante del Gobierno de Australia opinó que el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas había desempeñado una importante función durante muchos años. UN 78- وأعرب ممثل حكومة استراليا عن اعتقاده بأن الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أدى وظيفة هامة خلال أعوام طويلة.
    Señala que el Grupo de Trabajo sobre adquisiciones está realizando un examen independiente de las conclusiones de auditoría de su Oficina en el contexto de sus propias investigaciones. UN وقد لاحظت بأن الفريق العامل المعني بالمشتريات يستعرض بصفة مستقلة نتائج مراجعة الحسابات الصادرة من مكتبها في سياق تحقيقاته.
    13. El Grupo de los 77 y China tiene el convencimiento de que el Grupo de Trabajo sobre la crisis financiera y económica continuará su labor. UN 13 - ومجموعة الـ 77 والصين على قناعة بأن الفريق العامل المعني بالأزمة المالية والاقتصادية سيواصل القيام بعمله.
    El Grupo de los 77 y China tiene el convencimiento de que el Grupo de Trabajo sobre la crisis financiera y económica continuará su labor. UN 143 - إن مجموعة الـ 77 والصين على قناعة بأن الفريق العامل المعني بالأزمة المالية والاقتصادية سيواصل القيام بعمله.
    Finalmente, el Camerún y Nigeria también han reconocido que el Grupo de Trabajo sobre la frontera marítima cumplió su mandato, concluyendo la aplicación de la decisión tomada por la Corte Internacional de Justicia sobre la frontera marítima. UN وأخيرا، أقرت الكاميرون ونيجيريا أيضا بأن الفريق العامل المعني بالحدود البحرية قد أنجز ولايته، واستكمل تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالحدود البحرية.
    25. Toma nota de que el Grupo de Trabajo sobre el mejoramiento del Foro para la Gobernanza de Internet ha concluido satisfactoriamente la labor que se le había encomendado; UN 25 - يحيط علماً بأن الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت أنجز مهمته بنجاح؛
    59. Su delegación ve asimismo con beneplácito que el Grupo de Trabajo sobre el Intercambio Electrónico de Datos ha empezado a elaborar una ley uniforme sobre esa materia. UN ٥٩ - وختم بيانه قائلا إن وفده يرحب كذلك بأن الفريق العامل المعني بالتبادل الالكتروني للبيانات قد بدأ العمل في قانون موحد بشأن ذلك الموضوع.
    Se informó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de que el Grupo de Trabajo sobre Adquisiciones había finalizado el análisis de los datos iniciales y habrá establecido las bases para un contrato conjunto de suministros de oficina para las organizaciones con base en Nueva York. UN ٤٩ - وأُخطر مكتب الرقابة الداخلية بأن الفريق العامل المعني بالمشتريات قد انتهى من تحليل البيانات اﻷولية مما يوفر اﻷساس ﻹبرام عقد مشترك لﻹمدادات المكتبية للمؤسسات الموجودة في نيويورك.
    76. El Relator Especial señala con satisfacción que el Grupo de Trabajo sobre la utilización ilegal y nociva de Internet recomendó un planteamiento de no intervención del Estado. UN 76- ويلاحظ المقرر الخاص مع الارتياح بأن الفريق العامل المعني بالاستخدام غير المشروع والضار للإنترنت أوصى بنهجِ عدم تدخل الدولة.
    5. Decide que el Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles ha finalizado satisfactoriamente su mandato, según se indica en la decisión VI/31 y su apéndice, y cesa su existencia. UN 5 - يقر بأن الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة قد نجح في إنجاز ولايته، على النحو المبين في المقرر 6/31، وتذييل المقرر، ويقرر بالتالي إنهاء وجود الفريق.
    48. El plenario tomó nota además de que el Grupo de Trabajo sobre Estadísticas había examinado la versión revisada de las directrices para la preparación, examen y análisis de datos del Proceso. UN 48 - وأحاط الاجتماع العام علما كذلك بأن الفريق العامل المعني بالإحصاءات ناقش المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد ومراجعة وتحليل وثيقة بيانات العملية.
    78. El Presidente del Consejo de Derechos Humanos recordó que el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal no era un foro para tratar asuntos bilaterales o enfrentamientos políticos, e imploró a todas las partes a respetar el reglamento. UN 78- وذكّر رئيس مجلس حقوق الإنسان بأن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل ليس محفلاً لتناول المسائل الثنائية أو للمواجهات السياسية، وناشد جميع الأطراف التقيد بالنظام الداخلي.
    80. La Federación de Rusia, planteando una cuestión de orden, apoyó la decisión del Presidente y declaró que el Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal no era el foro adecuado para un debate político o para retrospectivas históricas. UN 80- وأثار الاتحاد الروسي، نقطة نظام، فأيد رأي الرئيس، وأفاد بأن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل ليس مكاناً للنقاش السياسي أو استعراض التاريخ.
    8. En su respuesta del 30 de septiembre de 2004, el Gobierno de Hungría indicaba que cree que el Grupo de Trabajo sobre las Minorías es una tribuna útil y singular para que los expertos deliberen sobre temas muy delicados y de actualidad respecto a las minorías. UN 8- في ردها المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2004، أعربت حكومة هنغاريا عن اعتقادها بأن الفريق العامل المعني بالأقليات منتدى مفيد وفريد لإجراء مناقشات على مستوى الخبراء بشأن مسائل جوهرية وحساسة جدا تتعلق بالأقليات.
    La Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo informó a la Junta de que el Grupo de Trabajo sobre locales y servicios comunes del Comité Ejecutivo del GNUD había examinado los memorandos de entendimiento suscritos por los organismos que trabajaban sobre el terreno. UN 289 - وأبلغ مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المجلس بأن الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة التابع للجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية قد استعرض مذكرات التفاهم بشأن أماكن العمل المشتركة التي وقعت عليها الوكالات في الميدان.
    La Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo informó a la Junta de que el Grupo de Trabajo sobre locales y servicios comunes del Comité Ejecutivo del GNUD estaba tratando de hacer un seguimiento con los países en que el sistema se encontraba en la primera etapa para continuar añadiendo datos de referencia. UN 304 - وأبلغ مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المجلس بأن الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة بصدد بذل جهود لكفالة المتابعة فيما يتعلق ببلدان المرحلة الأولى بهدف مواصلة إدخال المعلومات الأساسية إلى النظام.
    La decisión tomada por la Corte sobre la frontera marítima terminó de aplicarse tras la aprobación oficial de la carta marítima en marzo de 2008 y el reconocimiento por las partes, en abril de 2011, de que el Grupo de Trabajo sobre la frontera marítima había cumplido su mandato. UN واستكمل تنفيذ قرار المحكمة فيما يتعلق بالحدود البحرية عقب الموافقة الرسمية على الخريطة البحرية في آذار/مارس 2008 وإقرار الطرفين في نيسان/أبريل 2011 بأن الفريق العامل المعني بالحدود البحرية قد أتم ولايته.
    La decisión tomada por la Corte sobre la frontera marítima terminó de aplicarse tras la aprobación oficial de la carta marítima en marzo de 2008 y el reconocimiento por las partes, en abril de 2011, de que el Grupo de Trabajo sobre la Frontera Marítima había cumplido su mandato. UN وقد اكتمل تنفيذ قرار المحكمة فيما يتعلق بالحدود البحرية عقب الموافقة الرسمية على الخريطة البحرية في آذار/مارس 2008 وإقرار الطرفين في نيسان/أبريل 2011 بأن الفريق العامل المعني بالحدود البحرية قد أنجز ولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد