ويكيبيديا

    "بتعاطي المخدِّرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uso indebido de drogas
        
    • el consumo de drogas
        
    • consumidores de drogas
        
    Situación mundial del uso indebido de drogas UN الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات
    Situación mundial con respecto al uso indebido de drogas UN الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات
    Situación mundial con respecto al uso indebido de drogas UN الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات
    En 2011, se estimó que casi uno de cada seis consumidores problemáticos había recibido tratamiento por trastornos provocados por el consumo de drogas y drogodependencia. UN وفي عام 2011، قُدِّر أنَّ قرابة واحد من كل ستة من متعاطي المخدِّرات الإشكاليين تلقّى العلاج عن اضطرابات تتعلق بتعاطي المخدِّرات والارتهان لها.
    Estas evaluaciones pusieron de manifiesto la falta de datos fiables sobre el consumo de drogas y de servicios de eficacia comprobada para el tratamiento y la atención de los drogodependientes en la región. UN وسلّطت هذه التقييمات الضوء على النقص في البيانات الموثوقة المتعلقة بتعاطي المخدِّرات والخدمات المستندة إلى أدلة لعلاج الارتهان للمخدِّرات والرعاية ذات الصلة في المنطقة.
    La UNODC ha oficializado su colaboración con organizaciones de la sociedad civil en lo relativo al intercambio de información estratégica sobre los consumidores de drogas por inyección y el VIH y ha logrado que las organizaciones de la sociedad civil participen en iniciativas a escala mundial destinadas a recabar datos más fiables y mejorar la metodología de estimación en lo referente al consumo de drogas y el VIH. UN وقد رسم المكتب جوانب تعاونه مع منظمات المجتمع المدني بشأن تبادل المعلومات الاستراتيجية عن متعاطي المخدِّرات بالحقن وفيروس نقص المناعة البشرية، وأشركها في الجهود العالمية الرامية إلى تحسين البيانات ومنهجية التقدير فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية.
    Situación mundial con respecto al uso indebido de drogas UN الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات
    En el documento E/CN.7/2013/2 figura un informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas. UN ويرد تقرير من الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات في الوثيقة E/CN.7/2013/2.
    En el documento E/CN.7/2014/3 figura un informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas. UN ويرد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات في الوثيقة E/CN.7/2014/3.
    Consciente de que las modalidades actuales de uso indebido de drogas se mantienen y de que están surgiendo nuevas modalidades, lo que exige un enfoque inclusivo y equilibrado que promueva, entre otras cosas, la salud y seguridad públicas, UN وإذ تدرك أنَّ الأنماط الراهنة المتعلقة بتعاطي المخدِّرات مازالت على حالها وأنَّ أنماطاً جديدة ظهرت بما يتطلَّب اتِّباع نهج شمولي ومتوازن يكفل فيما يكفل النهوضَ بالصحة العمومية وبالأمان،
    2. Apoyo a las mujeres vulnerables afectadas por el uso indebido de drogas y alcohol UN 2- دعم النساء المُستضعفات المتأثِّرات بتعاطي المخدِّرات والكحول
    En el documento E/CN.7/2015/3 figura un informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas. UN ويرد تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات في الوثيقة E/CN.7/2015/3.
    Informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas (E/CN.7/2012/2) UN تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات (E/CN.7/2012/2)
    a) Informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas (E/CN.7/2012/2); UN (أ) تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات (E/CN.7/2012/2)؛
    Informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas (E/CN.7/2013/2) UN تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات (E/CN.7/2013/2)
    18. Las diferencias entre hombres y mujeres en el ámbito de la toxicomanía y la necesidad de apoyar a las mujeres vulnerables afectadas por el uso indebido de drogas y alcohol plantean dificultades en la mayoría de las sociedades. UN 18- إن الاختلافات الجنسانية في مجال إدمان المخدِّرات والحاجة إلى دعم النساء المُستضعفات المتأثِّرات بتعاطي المخدِّرات والكحول تشكِّل تحدِّيات تواجه معظم المجتمعات.
    b) ¿Con qué frecuencia realiza su país las siguientes actividades de reunión de información sobre el consumo de drogas y sus consecuencias sanitarias y sociales? UN (ب) كم مرة ينفّذ بلدكم أنشطة جمع البيانات التالية المتعلقة بتعاطي المخدِّرات وبعواقبه الصحية والاجتماعية؟
    b) ¿Con qué frecuencia realiza su país las siguientes actividades de reunión de información sobre el consumo de drogas y sus consecuencias sanitarias y sociales? UN (ب) كم مرة ينفّذ بلدكم أنشطة جمع البيانات التالية المتعلقة بتعاطي المخدِّرات وبعواقبه الصحية والاجتماعية؟
    19. Junto con las estadísticas sobre el consumo de drogas y los daños que causa, las percepciones de los expertos sobre los cambios en el uso de drogas pueden proporcionar información cualitativa útil acerca de las tendencias regionales y mundiales. UN 19- إلى جانب الإحصاءات المتعلقة بتعاطي المخدِّرات وأضرارها، فإنَّ آراء الخبراء بشأن التغيرات في تعاطي المخدِّرات يمكن أن توفِّر معلومات نوعية مفيدة عن الاتجاهات الإقليمية والعالمية.
    Las encuestas sobre el consumo de drogas que son representativas de la población en general, incluidos los jóvenes, proporcionan una evaluación objetiva de la magnitud del consumo de drogas en determinado país. UN 6- تقدِّم الدراسات الاستقصائية المتعلقة بتعاطي المخدِّرات والتي تمثل عموم السكان، بمن فيهم الشباب، تقييما موضوعيا لمدى تعاطي المخدِّرات في بلد ما.
    El marco estratégico renovado para el bienio 2014-2015 abordará las vulnerabilidades relacionadas con el consumo de drogas y la drogodependencia, así como las vulnerabilidades de los entornos carcelarios. UN وسيعالج الإطار الاستراتيجي المحدَّد لفترة السنتين 2014-2015 جوانب الضعف المتعلقة بتعاطي المخدِّرات والارتهان لها وجوانب الضعف في أوضاع السجون.
    a) Reducción del uso indebido de drogas y del VIH/SIDA (entre los consumidores de drogas por inyección, en entornos carcelarios y entre las víctimas de la trata de personas) UN (أ) الحدّ من تعاطي المخدِّرات ومن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز (من حيث ارتباطه بتعاطي المخدِّرات بالحقن وفي السجون وفي صفوف ضحايا الاتجار بالبشر)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد