Con gusto aceptaremos el ofrecimiento de volver al hogar de nuestros ancestros. | Open Subtitles | نحن سَنَقْبلُ هذا العرضِ بكل سرور للعَودة إلى وطن أسلافِنا. |
Pero sí tengo tres ex-esposas cuyos nombres y direcciones Con gusto te pasaré por fax. | Open Subtitles | لكن لدي ثلاث زوجات سابقات أسمائهم و عناوينهم يمكنني إرسالهم لك بكل سرور |
Muy bien, si termina con esto, retiraré mi nombre Con mucho gusto junto con las otras partes fallecidas en esta conversación. | Open Subtitles | حسنًا إذًا، إن كان هذا سينهي الموضوع، سأسحب اسمي بكل سرور بجانب الأطراف المتوفية الأخرى في هذه المحادثة. |
En la edición de la tarde, puedo darles una historia explosiva... de portada y central, Con mucho gusto. | Open Subtitles | طبعة بعد الظهر , يمكننى ان اعطيك قصة كبيرة المقدمة و المنتصف , بكل سرور |
- Enciérrelo, sargento. - Sí, señor. Será un placer, señor. | Open Subtitles | ـ إحبسه ، أيها العريف ـ أجل يا سيدى ، بكل سرور |
Se dice que pagarían Con gusto su peso en oro por saber cómo es. | Open Subtitles | ويقال أن ي دفع بكل سرور وزنه ذهبا من المعرفة، وكيف هو. |
Si quiere dejar una nota... Con gusto se lo daré al Sr. Pembroke. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب في ترك ملاحظة سأعطيها بكل سرور للسيد بيمبروك |
Si me pides que vaya como tu acompañante lo haré Con gusto hasta la muerte. | Open Subtitles | إذا كنت تسألني أن آتي بصحبتك سأفعل بكل سرور حتى بين فكي الموت |
Por consiguiente, el Sr. Thelin continuará Con gusto con el seguimiento del caso. | UN | وعليه سيواصل السيد تيلين بكل سرور متابعة هذا البلاغ. |
- Qué mejor prueba puedo darles que cuando él me pidió la mano de mi única hija en matrimonio Con gusto di mi consentimiento. | Open Subtitles | -ما هو أفضل إثبات يمكن أن أمنحكم إياه من أنه عندما طلب يد ابنتي الوحيدة للزواج، منحته موافقتي بكل سرور. |
Lo haría Con gusto, Nerón pero soy el líder de la guardia pretoriana y los pretorianos me aman. | Open Subtitles | يمكننى أن افعل هذا بكل سرور و لكنى رئيس الحرس الإمبراطورى |
Con mucho gusto. ¿Te importa si conseguimos una copa por primera vez? | Open Subtitles | بكل سرور هل تمانع على أن نحصل على الشراب أولا؟ |
Con mucho gusto yo me ocuparé del teléfono de la mierda si me haces un favor y dejas de hablar. | Open Subtitles | طيب .. سوف آخذ هاتف المواسير بكل سرور أذا فقط قمت بالتفضل عليّ و توقفت عن الكلام |
Me arrodillaría Con mucho gusto si fueras el verdadero rey. | Open Subtitles | كنت لأنحني بكل سرور لو كنت أنت الملك الحقيقي |
- Oh, Será un placer querida. | Open Subtitles | سوف يجعلها تشعر بتحسن بكل سرور يا عزيزتي |
Quiero decir, Será un placer gratuito, Por supuesto. | Open Subtitles | اعني , سوف يكون الدفع لي مجانا بكل سرور بالطبع |
Es un placer anunciarles que la... Adele de Klimt se quedará en Austria. | Open Subtitles | بكل سرور أعلن أن لوحة (كلمنت) (أديل)، ستبقى كما هي بـ(النمسا) |
De nada. Todo agente sueña con esto. | Open Subtitles | بكل سرور هذا حلم اى عميل فى وكالة الخدمة الداخلية |
Aguardamos Con placer poder participar en consultas adicionales para lograr este fin. | UN | ونتطلع بكل سرور إلى المشاركة في مزيد من المشاورات لتحقيق هذا الهدف. |
Claro. Qué suerte tiene este bastardo. | Open Subtitles | بكل سرور السافل الأكثر حظاً على وجه الأرض |
En caso de que usted o cualquier miembro del Consejo necesiten información en otro momento, estaré Encantado de facilitar una actualización por carta. | UN | فإذا طلبتم أو طلب عضو من أعضاء المجلس معلومات في أي وقت آخر، فإنه لن يسعني إلا أن أقدم بكل سرور عرضا خطيا مستكملا. |
Estaría Encantada de cambiar dolor por respeto. | Open Subtitles | بإمكاني بكل سرور مبادلة الألم بالاحترام. |
Por supuesto. EN GENERAL ES MÁS FÁCIL HACERLO BIEN LA PRIMERA VEZ, PERO... | Open Subtitles | بكل سرور عادةً يكون من السهل العمل في البداية |
Créeme, Me encantaría cambiar de lugar contigo. | Open Subtitles | صدقني, سأبادل الاماكن معك بكل سرور |
El Presidente Jiang expresó su agradecimiento y aceptó con agrado dicha invitación. | UN | وأعرب الرئيس جيان عن امتنانه وعن قبوله الدعوة بكل سرور. |
Soy un oportunista hubiera muerto gustosamente en mi deber, pero me que quitaron eso. | Open Subtitles | أنا شخص إنتهازي كنت لأواجه الموت بكل سرور لإنجاز واجبي ، لكن هذا نزع منّي |
Tras haber considerado con atención las preocupaciones del Comité con respecto al texto revisado del párrafo 17.2, el FNUAP se complacía en proponer un texto alternativo que haría concordar ese párrafo con el 16.05 del reglamento del PNUD. | UN | وذكر أنه بعــد النظـــر جديـــا في الشواغـــل التي أبدتــــها اللجنــــة بشـــأن التنقيح اللغوي الوارد في البند 17-2، اقترح الصندوق بكل سرور صياغة بديلة لجعلها متناسقة مع البند 16-5 لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |