| Además, la información presentada a través del portal del PRAIS se pone a disposición del público por medio de las funciones de búsqueda incorporadas en dicho portal. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تُتاح المعلومات المقدمة عن طريق بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ من خلال وظائف الاستعلام المضمنة في بوابة هذا النظام. |
| Mejoras técnicas y mantenimiento del portal del PRAIS Mejoras metodológicas del PRAIS | UN | - تحسينات تقنية وصيانة بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |
| En el futuro será necesario dar acceso, a través del portal del PRAIS, a los conjuntos de datos compilados y al menos a una parte de las funciones de análisis. | UN | وتتطلب التطورات المستقبلية إتاحة مجموعات البيانات المجمّعة وجزء، على الأقل، من الوظائف التحليلية من خلال بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
| En la actualidad estos principios y normas se aplican también a la información disponible en el portal del PRAIS. | UN | وتنطبق هذه المبادئ والقواعد أيضاً على المعلومات المتاحة في بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
| el portal del PRAIS y los instrumentos de fomento de la capacidad conexos podrían utilizarse con ese fin. | UN | ويمكن استخدام بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وما يتصل بها من أدوات لبناء القدرات لهذا الغرض. |
| En el portal del PRAIS figuran enlaces a esos sistemas de intercambio. | UN | وتتضمن بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وصلات لما هو متاح من نظم تقاسم المعارف. |
| 1) Algunas Partes señalaron problemas técnicos relacionados con la facilidad de uso del portal del PRAIS. | UN | 1- أشار بعض الأطراف إلى المشاكل التقنية المتعلقة بمسألة سهولة استخدام بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
| 4) La secretaría debería proseguir su labor de mejora del portal del PRAIS, asegurando su interactividad y facilitando la circulación de información, teniendo en cuenta las observaciones que formulen las entidades informantes acerca de sus funciones. | UN | 4- ينبغي أن تواصل الأمانة العمل على تحسين بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وكفالة طابعها التفاعلي وتيسير انتقال المعلومات من خلالها، مراعية في ذلك تعليقات الكيانات المبلِّغة بشأن خصائصها. |
| 5) Deberían introducirse mejoras en los informes generados por medio del portal del PRAIS. | UN | 5- ينبغي تحسين التقارير كما تستمد من خلال بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
| Se espera que los depósitos de contenidos agregados al SKBP contengan las prácticas óptimas comunicadas a través del portal del PRAIS. | UN | ويُتوقع أن تحتوي مستودعات المحتوى المجمعة في هذه البوابة على أفضل الممارسات المقدمة من خلال بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
| e) Cuestiones relativas al funcionamiento del portal del PRAIS (recopilación de datos a nivel mundial). | UN | (ﻫ) القضايا المتصلة بسير عمل بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ (جمع البيانات على الصعيد العالمي). |
| 2) Los informes generados por medio del portal del PRAIS no representaban un buen instrumento para la sensibilización a nivel nacional. | UN | 2- لا تشكل التقارير كما تستمد من خلال بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ أداة جيدة لإذكاء الوعي على الصعيد الوطني. |
| 99. Algunas Partes observaron que los informes generados por medio del portal del PRAIS no representaban un buen instrumento para la sensibilización a nivel nacional y sugirieron que esos informes se mejoraran a ese respecto. | UN | 99- ولاحظت بعض الأطراف أن التقارير كما تستمد من خلال بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ لا تشكل أداة جيدة لإذكاء الوعي على الصعيد الوطني، واقترحت في هذا الصدد ضرورة تحسينها. |
| En cuanto a la información suplementaria, la opción preferida fue, con diferencia, la descarga directa en el portal del PRAIS. | UN | أما فيما يتعلق بالمعلومات الملحقة فاعتبرت الأغلبية الساحقة أن خيار التحميل الإلكتروني المباشر إلى بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ هو الخيار المفضل. |
| 26. Las plantillas y directrices para la presentación de información suplementaria (apartado b)) se distribuirían en formato electrónico, a fin de facilitar la descarga directa de esta información en el portal del PRAIS. | UN | 26- وستتاح النماذج والمبادئ التوجيهية الخاصة بتقديم التقارير المتعلقة بالمعلومات الملحقة في شكل إلكتروني، من أجل تيسير تحميلها إلكترونيا بصورة مباشرة إلى بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
| No obstante, independientemente de su fecha de presentación, todas las prácticas óptimas presentadas por las entidades informantes pertinentes podrán consultarse a su debido tiempo en el portal del PRAIS, al cual se puede acceder desde el sitio web de la secretaría. | UN | غير أن أفضل الممارسات المقدمة من الكيانات المبلغة المعنية جميعها، بصرف النظر عن موعد تقديمها، ستتاح عن طريق بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ بالموقع الشبكي للأمانة في الوقت المناسب. |
| Cabe señalar que está previsto que el portal del PRAIS ofrezca funciones de consulta pública en la base de datos de los informes a fin de permitir la prospección de datos a partir de consultas predefinidas en las plantillas para la presentación de información. | UN | وتجدر ملاحظة أن بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ تهدف إلى إتاحة وظائف بحث للجمهور في قاعدة بيانات الإبلاغ بما يسمح بالتنقيب عن البيانات في إطار استفسارات محددة سلفاً بشأن نماذج الإبلاغ. |
| Tal función de búsqueda podrá incorporarse en el portal del PRAIS una vez que se adopte una política de acceso a la información que quizá la CP recomiende elaborar en su 11º período de sesiones. | UN | وتتوقف إتاحة هذه الوظيفة البحثية في بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ على وجود سياسة تتعلق بالوصول إلى البيانات، وهي السياسة التي قد يوصي بوضعها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
| el portal del PRAIS es el repositorio de la información transmitida oficialmente por las Partes y otras entidades informantes sobre la aplicación de la Convención y de la Estrategia. | UN | وتمثل بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ مستودع المعلومات التي تقدمها رسمياً الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى بشأن تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية. |
| portal PRAIS | UN | بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |