ويكيبيديا

    "بين الإثنيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interétnicas
        
    • interétnica
        
    • interétnico
        
    • interétnicos
        
    • entre etnias
        
    • entre las etnias
        
    • entre los grupos étnicos
        
    • entre grupos étnicos
        
    • las distintas etnias
        
    La Sra. Tomei habló sobre las principales cuestiones y problemáticas asociadas a las desigualdades interétnicas/interraciales en el mercado de trabajo. UN وتحدثت عن القضايا والتحديات الرئيسية المرتبطة باللامساواة بين الإثنيات والأعراق في سوق العمل.
    Expresó preocupación ante el aumento de la tensión y de la violencia interétnicas. UN وأعربت عن قلقها إزاء تصاعد التوتر والعنف بين الإثنيات.
    Además, el idioma ruso estaba jurídicamente reconocido como idioma de comunicación interétnica. UN وعلاوة على ذلك، يُعترف باللغة الروسية قانونياً كلغة تواصل بين الإثنيات.
    Investigadora principal, aspectos sociológicos de la coexistencia interétnica en la República de Macedonia, proyecto financiado por el Departamento de Ciencia, Gobierno de la República de Macedonia. UN باحثة رئيسية، الجوانب الاجتماعية للتعايش بين الإثنيات في جمهورية مقدونيا، مشروع ممول من دائرة العلوم في حكومة جمهورية مقدونيا
    Baste recordar que la inacción de la justicia fue una de las causas que desencadenó el conflicto interétnico de 1999. UN ولعل من المفيد أن نستعيد إلى الأذهان أن قصور العدل كان من الأسباب التي أطلقت شرارة النزاع بين الإثنيات في عام 1999.
    Simplemente, los conflictos interétnicos quedaron sumidos en un letargo. UN وأما النزاعات بين الإثنيات فخبت إلى حين فحسب.
    Si bien el porcentaje de delitos interétnicos que se denuncia es bajo, hay con frecuencia casos de incidentes y violencia entre etnias de menor importancia que no se denuncian y que no aparecen en las estadísticas. UN في حين يبقى مستوى الجرائم ما بين الإثنيات المبلَّغ عنها منخفض، فإن هناك حالات كثيرة غير مبلغ عنها من الحوادث التي تنخفض فيها حدة العنف فيما بين الطوائف الإثنية.
    Habida cuenta de la historia turbulenta de los Balcanes, es inconcebible una solución a largo plazo si no se establecen relaciones armoniosas entre las etnias. UN وفي ضوء تاريخ البلقان المضطرب، لا يمكن تصور حل طويل الأجل بدون إقامة علاقات متوائمة بين الإثنيات.
    La situación entre los grupos étnicos de Kosovo sigue siendo de calma relativa, aunque inestable. UN ويبقى الوضع بين الإثنيات المختلفة في كوسوفو هادئا نسبيا، لكنه غير مستقر.
    También lo alienta a seguir promoviendo la capacitación en materia de diversidad étnica, cultural y religiosa en el país y a integrar esta diversidad en los programas escolares para promover la amistad y la solidaridad interétnicas. UN وتشجع أيضاً الدولة الطرف على زيادة تعزيز التدريب على التنوع الإثني والثقافي والديني في البلد وإدماج ذلك في المناهج الدراسية المعتمدة في المدارس بهدف تعزيز أواصر الصداقة والتضامن بين الإثنيات.
    También lo alienta a seguir promoviendo la capacitación en materia de diversidad étnica, cultural y religiosa en el país y a integrar esta diversidad en los programas escolares para promover la amistad y la solidaridad interétnicas. UN وتشجع أيضاً الدولة الطرف على زيادة تعزيز التدريب على التنوع الإثني والثقافي والديني في البلد وإدماج ذلك في المناهج الدراسية المعتمدة في المدارس بهدف تعزيز أواصر الصداقة والتضامن بين الإثنيات.
    La Comisión de Relaciones interétnicas y Libertad de Conciencia de la Cámara Social de la Federación de Rusia; UN لجنة المنتدى الاجتماعي للعلاقات بين الإثنيات وحرية الوجدان؛
    Según MRG, la propiedad de la tierra y el acceso a los recursos naturales seguían provocando fuertes tensiones interétnicas. UN وذكر فريق حقوق الأقليات أن ملكية الأرض والحصول على الموارد الطبيعية لا يزال يثير كثيراً من حالات التوتر بين الإثنيات.
    El reconocimiento de la diversidad étnica y la promoción de la armonía interétnica constituyen indudablemente una política ideal para consolidar la nación australiana a condición de que no fluctúe según los caprichos de consideraciones electoralistas. UN فالاعتراف بالتنوع الإثني وتعزيز الوئام بين الإثنيات يشكلان بدون أدنى شك سياســـة مثاليــــة لتدعيم تماسك الأمــــة الاستراليــة شريطة ألا تكون متقلبة تبعا للاعتبارات الانتخابية.
    El reconocimiento de la diversidad étnica y la promoción de la armonía interétnica constituyen indudablemente una política ideal para consolidar la nación australiana a condición de que no fluctúe según los caprichos de consideraciones electoralistas. UN فالاعتراف بالتنوع الإثني وتعزيز الوئام بين الإثنيات يشكلان بدون أدنى شك سياسة مثالية لتحقيق تماسك الأمة الأسترالية شريطة أن لا يتعرضا لأهواء الاعتبارات الانتخابية.
    Los programas de estudio de todos los cursos escolares incluyen diversas actividades dirigidas a consolidar una cultura de entendimiento interétnico e interracial. UN وتتضمن المناهج الدراسية في جميع المراحل أنشطة مختلفة ترمي إلى توطيد ثقافة التفاهم بين الإثنيات والأعراق.
    Cuando se produce resistencia a los regresos, las organizaciones internacionales facilitan el diálogo interétnico. UN وحين يبدي البعض مقاومة للعائدين، تعمل المنظمات الدولية على تيسير الحوار بين الإثنيات.
    Cuando se produce resistencia a los regresos, las organizaciones internacionales facilitan el diálogo interétnico. UN وحين يبدي البعض مقاومة للعائدين، تعمل المنظمات الدولية على تيسير الحوار بين الإثنيات.
    En Mitrovica la UNMIK se ha seguido centrando en la promoción de las actividades y el diálogo interétnicos. UN 11 - وفي ميتروفيتشا، واصلت البعثة التركيز على تعزيز الأنشطة المشتركة والحوار فيما بين الإثنيات.
    Se produjo una reducción en el número de incidentes interétnicos en comparación con el mes anterior. UN وتناقصت الحوادث التي تجري بين الإثنيات المختلفة مقارنة بالشهر السابق.
    En algunos casos, los conflictos entre etnias o religiones pueden motivar esas restricciones con objeto de marginar y excluir a un grupo de población en particular. UN وفي بعض الحالات، يمكن للنزاع بين الإثنيات أو بين الأديان أن يكون هو الدافع على فرض هذه القيود التي ترمي إلى تهميش فئة معينة من السكان أو استبعادها.
    5. Durante el mes de julio, se informó de un solo incidente entre grupos étnicos. UN 5 - وخلال شهر تموز/يوليه، أُبلغ عن وقوع حالة عنف واحدة بين الإثنيات.
    Se consulta habitualmente a la Federación acerca de las medidas para ayudar a que los inmigrantes se establezcan en Nueva Zelandia y para promover la armonía entre las distintas etnias. UN وتتم استشارة الاتحاد بانتظام بشأن تدابير مساعدة المهاجرين على الاستقرار في نيوزيلندا وتعزيز الوئام بين الإثنيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد