ويكيبيديا

    "تحويل الوظائف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conversión de puestos
        
    • Conversión de plazas
        
    • conversión de los puestos
        
    • conversiones de puestos
        
    • transferencia de puestos
        
    • la conversión
        
    • las conversiones
        
    • convertir los puestos
        
    • conversión de las plazas
        
    • nacionalización de puestos
        
    • Conversión de las funciones
        
    • convirtiendo los puestos de contratación
        
    Las necesidades de recursos propuestas, incluida la conversión de puestos en relación con la asistencia electoral, se deben apoyar sin reservas. UN أما الاحتياجات المقترحة من الموارد، بما في ذلك تحويل الوظائف فيما يتصل بالمساعدة الانتخابية، فينبغي تأييدها دون تحفظات.
    :: Conversión de puestos: existen tres posibles opciones para la conversión de puestos: UN تحويل الوظائف: هناك ثلاث خيارات ممكنة لتحويل الوظائف، على النحو التالي:
    :: Conversión de puestos: existen tres posibles opciones para la conversión de puestos: UN تحويل الوظائف: هناك ثلاث خيارات ممكنة لتحويل الوظائف، على النحو التالي:
    :: Gestión: Conversión de plazas temporarias en puestos UN المساعدة المؤقتة العامة :: الإدارة: تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة
    Se propone la conversión de los puestos actuales en régimen de contrato para actividades de duración limitada a puestos de plantilla, con lo cual se producirá un aumento neto de cinco puestos de contratación internacional y cuatro puestos de funcionarios nacionales. UN ومن المقترح تحويل الوظائف الموجودة حاليا في إطار عقود الأنشطة المحددة المدة إلى وظائف ثابتة مما يسفر عن زيادة صافية تتمثل في خمس وظائف دولية وأربع وظائف لموظفين وطنيين.
    :: Conversión de puestos: existen tres posibles opciones para la conversión de puestos: UN :: تحويل الوظائف: هناك ثلاثة خيارات محتملة لتحويل الوظيفة كما يلي:
    :: conversión de puestos. Existen tres posibles opciones para la conversión de puestos: UN :: تحويل الوظائف: في ما يلي ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف:
    No apoya la conversión de puestos de personal supernumerario en general en puestos temporales. UN ولم تؤيد تحويل الوظائف من مساعدة مؤقتة عامة إلى وظائف مؤقتة.
    La conversión de puestos en ese Departamento se propuso teniendo presente la situación de los comités de sanciones. UN وقد اقترح تحويل الوظائف في هذه اﻹدارة بسبب لجان الجزاءات.
    conversión de puestos financiados con cargo a la partida de personal temporario UN تحويل الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة
    Conversión de puestos: supresión de 9 puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional y creación de 9 puestos del Servicio Móvil UN تحويل الوظائف: إلغاء تسع وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة وإنشاء تسع وظائف من فئة الخدمة الميدانية
    Con la conversión de puestos de contratación internacionales en puestos nacionales se ha reducido considerablemente el número de vacantes de contratación internacional. UN نتج عن تحويل الوظائف الدولية الثابتة والمؤقتة إلى وظائف مؤقتة للموظفين الوطنيين انخفاض كبير في الشواغر الدولية.
    :: Conversión de puestos: incluye las tres posibilidades siguientes: UN :: تحويل الوظائف: لتحويل الوظائف ثلاثة خيارات كالآتي:
    :: Conversión de puestos: existen tres posibles opciones para la conversión de puestos: UN :: تحويل الوظائف: لتحويل الوظائف خيارات ثلاثة كالآتي:
    :: Gestión: Conversión de plazas temporarias en puestos UN :: الإدارة: تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف دائمة
    El Comité recomendó por ende que la OSSI considerara la posibilidad de aplicar un criterio gradual a la transferencia o conversión de los puestos propuesta para 2008/2009. UN 34 - ومن ثم، أوصت اللجنة بأن ينظر المكتب في اتباع نهج تدريجي لنقل و/أو تحويل الوظائف المقترحة للفترة 2008/2009.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las citadas conversiones de puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على تحويل الوظائف المُشار إليها أعلاه.
    En otras épocas la Comisión Consultiva desalentó la transferencia de puestos extrapresupuestarios al presupuesto ordinario, a menos que las funciones guardasen relación con actividades que habían de financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN وكانت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قد أثنت من قبل عن تحويل الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية إلى الميزانية العادية ما لم تكن المهام تتعلق بأنشطة ينبغي أن تمول من الميزانية العادية.
    Por último, le gustaría conocer los motivos que justifican las conversiones de puestos que se proponen en esta sección del presupuesto. UN وإنها تود، أخيرا، معرفة مبرر تحويل الوظائف المقترحة في هذا الباب من الميزانية.
    Por lo tanto, se propone convertir los puestos temporarios en puestos de plantilla. UN وبالتالي، يقترح تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة.
    Se vuelve a solicitar la conversión de las plazas siguientes puesto que sus titulares desempeñan funciones de carácter continuado: UN وأعيد تقديم طلب تحويل الوظائف التالية إلى وظائف ثابتة لأنه يجري الاضطلاع بالمهام المحددة لها:
    La Comisión apoya la tendencia cada vez mayor hacia la nacionalización de puestos y plazas en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتؤيد اللجنة النزوع المتزايد نحو تحويل الوظائف الدائمة والمؤقتة في بعثات حفظ السلام إلى وظائف وطنية.
    * Conversión de las funciones de finanzas y conexas del IMIS a una plataforma en la red UN :: تحويل الوظائف المالية وما يتصل بها من وظائف نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى منصة ويب
    54. La UNAMA sigue convirtiendo los puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional para reducir la presencia internacional y fomentar la capacidad del personal nacional. UN 54 - وتواصل البعثة تحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية لتقليل حجم وجود الموظفين الدوليين وبناء قدرات الموظفين الوطنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد