ويكيبيديا

    "تلتزم الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Gobierno se ha comprometido a
        
    • el Gobierno se compromete a
        
    • el Gobierno está decidido a
        
    • el Gobierno está comprometido a
        
    • el Gobierno está comprometido con
        
    • el Gobierno está empeñado
        
    • el Gobierno tiene
        
    • que el Gobierno
        
    • el Gobierno fomenta
        
    • el Gobierno se comprometa a
        
    En la esfera de la salud, el Gobierno se ha comprometido a lograr el objetivo de la inmunización total para el año 2010. UN وفيما يتعلق بالصحة، تلتزم الحكومة بهدف التحصين الكامل بحلول سنة ٢٠١٠.
    :: Observancia de la gobernanza democrática y de los derechos humanos. el Gobierno se ha comprometido a respetar los principios de la democracia, el Estado de derecho y los derechos humanos. UN :: مراعاة الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان: تلتزم الحكومة بمبادئ الديمقراطية، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان.
    Mediante este documento, el Gobierno se compromete a asegurar a todos los ciudadanos un mínimo social común, del que forma parte la atención de salud. UN ومن خلال هذه الوثيقة، تلتزم الحكومة بكفالة حيازة جميع مواطنيها لحد أدنى مشترك من الخدمات الاجتماعية، مما يتضمن خدمات الرعاية الصحية.
    el Gobierno está decidido a mejorar el segundo nivel de pensiones, en especial entre las mujeres. UN تلتزم الحكومة بتحسين معاشات الفئة الثانية، وخاصة بين النساء.
    22. el Gobierno está comprometido a ayudar a las madres y los padres a lograr el equilibrio entre el trabajo y la vida familiar. UN 22 - تلتزم الحكومة بمساعدة الأمهات والآباء على تحقيق التوازن بين العمل والحياة الأسرية.
    Si bien el Gobierno está comprometido con el adelanto de la mujer, este objetivo recibe un menor respaldo en los estratos inferiores de los partidos políticos. UN وبينما تلتزم الحكومة بالنهوض بالمرأة، فإن هذا الهدف يحظى بدعم أقل على مستوى الاحزاب السياسية الأدنى.
    el Gobierno está empeñado en redactar un código de ética para los inversionistas. UN كما تلتزم الحكومة بوضع مدونة أخلاقيات خاصة بالمستثمرين.
    el Gobierno se ha comprometido a otorgar prioridad a esos textos durante su presente mandato. UN وفي إطار هذه الولاية، تلتزم الحكومة بإعطاء الأولوية لهذه النصوص.
    En un frente más amplio, el Gobierno se ha comprometido a adoptar una gran variedad de medidas para atenuar los efectos de la crisis. UN وعلى جبهة أعرض، تلتزم الحكومة باتخاذ تدابير أوسع نطاقا لتخفيف آثار الأزمة.
    La aplicación efectiva de estas recomendaciones es una obligación constitucional que el Gobierno se ha comprometido a cumplir. UN وتنفيذ هذه التوصيات بصورة فعلية واجب دستوري تلتزم الحكومة بالوفاء به.
    La aplicación efectiva de estas recomendaciones es una obligación constitucional que el Gobierno se ha comprometido a cumplir. UN وتنفيذ هذه التوصيات بصورة فعلية واجب دستوري تلتزم الحكومة بالوفاء به.
    A este fin, el Gobierno se ha comprometido a una serie de metas, tales como la distribución equitativa de recursos y la equidad de acceso a servicios básicos por la mayoría de la población marginada, empobrecida y subdesarrollada. UN وتحقيقا لذلك، تلتزم الحكومة بعدد من اﻷهداف مثل التوزيع المنصف للموارد وتحقيق العدل من حيث إمكانية الحصول على الخدمات اﻷساسية بالنسبة لﻷغلبية من السكان المحرومين والمعوزين والمتخلفين.
    Siguiendo las recomendaciones de la sociedad civil, el Gobierno se compromete a integrar esta materia en los planes de formación. UN وبناءً على توصيات المجتمع المدني، تلتزم الحكومة بإدراج هذه المادة في مناهج التدريب.
    Para fortalecer las oportunidades de participación de las mujeres en el ejercicio del poder civil, el Gobierno se compromete a: UN ٩٥ - تعزيزا لفرص مشاركة المرأة في ممارسة الحكم المدني، تلتزم الحكومة بما يلي:
    Al respecto el Gobierno se compromete a: UN وفي هذا الصدد، تلتزم الحكومة بما يلي:
    Aunque faltan datos fiables sobre el número exacto de niños que trabajan, el trabajo infantil es un problema que el Gobierno está decidido a erradicar. UN ورغم عدم وجود بيانات موثوق بها بشأن العدد المحدد لمن يعملون من الأطفال، فإن عمل الأطفال مشكلة تلتزم الحكومة بالقضاء عليها.
    el Gobierno está decidido a incrementar las consignaciones presupuestarias para los sectores sociales, especialmente la educación y la salud. UN ٢٧ - تلتزم الحكومة بزيادة اعتمادات الميزانية للقطاعات الاجتماعية وأهمها التعليم والصحة.
    105. el Gobierno está comprometido a mantener y aplicar las disposiciones de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 105- تلتزم الحكومة بالدفاع عن أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتطبيقها.
    Por consiguiente, el Gobierno está comprometido con las iniciativas regionales e internacionales de lucha contra el terrorismo y las actividades delictivas conexas y continúa apoyándolas en la mayor medida posible. UN وبناء عليه، تلتزم الحكومة بتقديم أقصى دعم ممكن، للمبادرات الإقليمية والدولية لمكافحة الإرهاب، والأنشطة الإجرامية ذات الصلة، ومواصلة القيام بذلك.
    259. el Gobierno está empeñado en proteger a las víctimas de maltrato de menores y someter a la justicia a los delincuentes. UN 259- تلتزم الحكومة بحماية الأطفال الذين يتعرضون للاعتداء وبتقديم المجرمين إلى العدالة.
    el Gobierno tiene el compromiso de mantener controles internos del material obsceno y pornográfico. UN تلتزم الحكومة بالمحافظة على الضوابط المحلية فيما يتعلق بالمواد اﻹعلامية الفاحشة والداعرة.
    Además, pide que el Gobierno se comprometa a respetar los derechos humanos, la libertad de palabra y a establecer un calendario de elecciones libres. UN ويطلب الاتحاد أيضا أن تلتزم الحكومة باحترام حقوق اﻹنسان وحرية التعبير وبوضع جدول زمني لاجراء انتخابات حرة.
    el Gobierno fomenta que las mujeres tengan la oportunidad y la posibilidad de utilizar sus aptitudes y talentos en el ámbito de la economía. UN 20 - تلتزم الحكومة بإتاحة الفرصة والخيار للمرأة لاستخدام مهاراتها ومواهبها في جميع مجالات الاقتصاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد