| Para el año 2150, un tercio de la población mundial tendrá más de 60 años. | UN | وبحلول عام ٢١٥٠ سيكون ثلث سكان العالم فوق سن الستين. |
| Me permito recordar a la Asamblea que alrededor de un tercio de la población mundial no tiene acceso a ella. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر الجمعية بأن حوالي ثلث سكان العالم لا يحصلون على المياه الصالحة للشرب. |
| Las aguas subterráneas abastecen aproximadamente a un tercio de la población mundial. | UN | 275 - وتوفر الإمدادات الجوفية الميـاه لنحــو ثلث سكان العالم. |
| Más de una tercera parte de la población mundial todavía vive sin acceso a fuentes de energía modernas. | UN | ولا يزال أكثر من ثلث سكان العالم يعيشون دون إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة الحديثة. |
| Aunque en muchos países se han logrado ciertos progresos, una tercera parte de la población mundial sigue viviendo en la pobreza. | UN | ومع أنه حصل تقدم إلى حد ما في بلدان كثيرة، ما زال ثلث سكان العالم يعيشون في فقر. |
| Persisten el estancamiento, el desempleo y la crisis de la deuda y la tercera parte de la población mundial sigue viviendo en la pobreza. | UN | وما فتئت حالة الركود والبطالة وأزمة الديون مستمرة، وما برح ثلث سكان العالم يعيشون في حالة الفقر. |
| Se calcula que en 1990 una tercera parte de la población del mundo árabe vivía por debajo del nivel de pobreza. | UN | ويعتقد أن ثلث سكان العالم العربي كانوا يعيشون في عام ١٩٩٠ دون خط الفقر. |
| El teléfono se inventó hace más de un siglo, pero más de un tercio de la población mundial todavía nunca ha hecho ni una llamada telefónica en su vida. | UN | ويرجع اختراع الهاتف إلى أكثر من قرن مضى، ولكن لا يزال أكثر من ثلث سكان العالم لم يجروا اتصالا هاتفيا واحدا في حياتهم. |
| Aproximadamente un tercio de la población mundial dispone de menos de 15 computadoras personales por cada 1.000 personas. | UN | ولدى ثلث سكان العالم تقريبا أقل من 15 حاسوبا شخصيا لكل 000 1 شخص. |
| Aproximadamente un tercio de la población mundial depende de las aguas subterráneas para su abastecimiento de agua, que, en muchos casos son transfronterizas. | UN | إذ يعتمد زهاء ثلث سكان العالم على إمدادات المياه الجوفية، والكثير منها عابرة للحدود. |
| En 1950, un tercio de la población mundial vivía en ciudades. | UN | ففي عام 1950، كان ثلث سكان العالم يعيشون في المدن. |
| Representamos a un tercio de la población mundial, una cuarta parte de sus países y una quinta parte de su comercio. | UN | ونحن نمثل ثلث سكان العالم وربع بلدانه وخمس تجارته. |
| La zona de libre comercio de la ASEAN y China es el mayor acuerdo regional de comercio del mundo, ya que abarca un tercio de la población mundial. | UN | وتمثل منطقة التجارة الحرة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والصين أضخم اتفاق تجاري إقليمي في العالم، إذ يضم ثلث سكان العالم. |
| En 1945, cuando se establecieron las Naciones Unidas, casi un tercio de la población mundial vivía en territorios sujetos a administración colonial. | UN | وفي عام 1945 عندما أنشئت الأمم المتحدة، كان ثلث سكان العالم تقريبا يعيشون في أقاليم خاضعة للإدارة الاستعمارية. |
| Sin embargo, un tercio de la población mundial vive en condiciones de extrema pobreza y sigue aumentando la distancia que separa a esta población del resto de la población de los países en desarrollo y de los países industrializados. | UN | بيد أنه لا يزال هناك ثلث سكان العالم تقريبا يعيش في فقر مدقع وإن الفجوة تتسع بين هؤلاء السكان وبقية السكان في البلدان النامية وفي البلدان الصناعية. |
| África, región en que vive una tercera parte de la población mundial, tiene derecho a estar representada en el Consejo de Seguridad por un miembro permanente con derecho de veto. | UN | إن أفريقيا التي تمثل ثلث سكان العالم من حقها أن يكون لها مقعد دائم وأن تمارس حق النقض في مجلس اﻷمن. |
| Se ha pronosticado que para 2025 la escasez crónica de agua afectará a una tercera parte de la población mundial. | UN | وتشير التنبؤات إلى أن ثلث سكان العالم سيعانون من نقص مزمن في المياه بحلول عام ٢٠٢٥. |
| Se ha pronosticado que para 2025 la escasez crónica de agua afectará a una tercera parte de la población mundial. | UN | وتشير التنبؤات إلى أن ثلث سكان العالم سيعانون من نقص مزمن في المياه بحلول عام ٢٠٢٥. |
| Por ello, deberían concederse dos puestos permanentes a África, que representa una tercera parte de la población mundial y agrupa al mayor número de Estados Miembros de la Organización. | UN | وعلى ضوء ذلك، ينبغي إعطاء افريقيا، التي تمثل ثلث سكان العالم وتضم أغلبية الدول اﻷعضاء في المنظمة، مقعدين دائمين. |
| La región tiene 2.000 millones de habitantes, es decir, aproximadamente la tercera parte de la población mundial. | UN | ويبلغ عدد السكان الذين يعيشون في المنطقة بليوني نسمة وهم يمثلون نحو ثلث سكان العالم. |
| Las mujeres constituyen más del 70% de la tercera parte de la población del mundo que vive en la pobreza absoluta, cifra que va en aumento. | UN | ١٧ - تشكل المرأة ما يزيد على ٧٠ في المائة من ثلث سكان العالم ممن يعيشون في فقر مدقع ولا يكف عددهم عن التزايد. |
| Menos de un tercio de la población del mundo consume más de dos tercios de toda la energía mundial. | UN | فإن أقل من ثلث سكان العالم يستهلك أكثر من ثلثي الطاقة العالمية. |
| Las tierras secas ocupan el 41% de la superficie terrestre y en ellas viven más de 2.000 millones de personas, la tercera parte de la humanidad en el año 2000. | UN | وتشغل الأراضي الجافة 41 في المائة من مساحة الكرة الأرضية وتؤوي ما يربو على بليوني شخص - أي ثلث سكان العالم في عام 2000. |