:: Desde 1999 la DSW recibe fondos para sufragar la traducción, publicación y distribución del informe del UNFPA titulado Estado de la Población Mundial; | UN | :: تتلقى المؤسسة منذ عام 1999 أموالا لترجمة تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان عن حالة السكان في العالم ونشره وتوزيعه. |
Como parte de sus actividades de sensibilización, el Informe sobre el Estado de la Población Mundial del Fondo correspondiente a 1995 tendrá como tema principal la habilitación de las mujeres. | UN | وكجزء من أنشطته لتوليد الوعي، سيركز تقرير الصندوق لعام ١٩٩٥ عن حالة السكان في العالم على تمكين المرأة. |
FNUAP: Informe sobre el Estado de la Población Mundial | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير حالة السكان في العالم |
El informe sobre el Estado de la Población Mundial se publicaba en 23 idiomas. | UN | كما صدر تقرير حالة السكان في العالم في ٢٣ لغة. |
Durante Hábitat II numerosas estaciones de televisión nacionales transmitieron un vídeo sobre los temas tratados en el Informe sobre el Estado de la Población Mundial, que también fue transmitido internacionalmente. | UN | وعند انعقاد الموئل الثاني، بث شريط فيديو حول مواضيع تقرير حالة السكان في العالم وذلك على الصعيد الدولي ومن جانب كثير من محطات البث الوطنية. |
Dijo que la próxima edición de Estado de la Población Mundial trataría los resultados y los adelantos alcanzados desde la CIPD y las limitaciones y problemas con que se había tropezado. | UN | وقال إن التقرير القادم عن حالة السكان في العالم سوف يركز على النتائج المحققة والتقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعلى المعوقات والتحديات المواجهة. |
El informe sobre el Estado de la Población Mundial se publicaba en 23 idiomas. | UN | كما صدر تقرير حالة السكان في العالم في ٢٣ لغة. |
El orador preguntó el tema y la fecha de iniciación del informe sobre el Estado de la Población Mundial. | UN | وتساءل المتحدث عن موضوع التقرير عن حالة السكان في العالم وتاريخ إصداره. |
El orador preguntó el tema y la fecha de iniciación del informe sobre el Estado de la Población Mundial. | UN | وتساءل المتحدث عن موضوع التقرير عن حالة السكان في العالم وتاريخ إصداره. |
Indicó que el próximo informe del Fondo sobre el Estado de la Población Mundial se centraría en las cuestiones de la población y la pobreza. | UN | ولاحظت أن التقرير التالي للصندوق عن حالة السكان في العالم ركز على السكان والفقر. |
Dio las gracias a las delegaciones por sus elogiosas observaciones sobre Estado de la Población Mundial 2006 y la edición especial dirigida a la juventud. | UN | وشكرت الوفود على تعليقاتهم التي تنطوي على التقدير لـتقرير حالة السكان في العالم لعام 2006 والطبعة الخاصة بالشباب. |
En la Federación de Rusia, el UNFPA apoyó la presentación del Estado de la Población Mundial 2007, que recibió una considerable atención de los medios de comunicación. | UN | وفي الاتحاد الروسي، ساعد الصندوق على إصدار تقرير حالة السكان في العالم لعام 2007، حيث حُظي التقرير بتغطية إعلامية جيدة. |
Anualmente, Rutgers WPF organiza la publicación del informe del UNFPA sobre el Estado de la Población Mundial en los Países Bajos. | UN | وترتِّب المؤسسة سنويا لإصدار صندوق الأمم المتحدة للسكان في هولندا التقرير عن حالة السكان في العالم. |
Informe sobre el Estado de la Población Mundial de 2013 se priorizó la cuestión de los embarazos entre las adolescentes. | UN | وتركز الاهتمام في تقرير حالة السكان في العالم لعام 2013 على مسألة حمل المراهقات. |
El último informe sobre el Estado de la Población Mundial, por ejemplo, se había traducido a 22 idiomas. | UN | فعلى سبيل المثال، ترجم آخر تقرير عن " حالة السكان في العالم " إلى حوالي ٢٢ لغة. |
El último informe sobre el Estado de la Población Mundial, por ejemplo, se había traducido a 22 idiomas. | UN | فعلى سبيل المثال، ترجم آخر تقرير عن " حالة السكان في العالم " إلى حوالي ٢٢ لغة. |
El Fondo organizó seminarios sobre los medios de difusión para periodistas de países en desarrollo y países desarrollados y celebró conferencias de prensa en todo el mundo para presentar el informe sobre el Estado de la Población Mundial. | UN | وأقام الصندوق حلقات دراسية إعلامية لصحفيين من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، وعقد مؤتمرات صحفية في جميع أرجاء العالم بمناسبة إصدار تقرير حالة السكان في العالم. |
Esa misma tarde, por primera vez, iba a celebrarse una sesión informativa sobre el Estado de la Población Mundial destinada a miembros de la Junta. | UN | وﻷول مرة، ستعقد هذا المساء جلسة إحاطة إعلامية/غير رسمية ﻷعضاء المكتب حول تقرير حالة السكان في العالم. |
Uno de los aspectos destacados del año fue la publicación del informe Estado de la Población Mundial, sobre el tema de los derechos de procreación y la salud reproductiva. | UN | ٧١ - وكان أحد الملامح الرئيسية للسنة هو نشر تقرير حالة السكان في العالم عن موضوع الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية. |
También se ha publicado una versión concisa para el lector en general, titulada Concise Report on the World Population Situation in 1991, en que se da importancia especial a la estructura por edades. | UN | ونشرت أيضا نسخة مختصرة منه للقارئ اﻷكثر عمومية تحت عنوان " تقرير موجز عن حالة السكان في العالم في عام ١٩٩١ " ، مع تركيز خاص على الهيكل العمري. |