Sin embargo, el derecho a no ser sometido a esclavitud, incluso cuando ésta guarda relación con las costumbres y las tradiciones, es un derecho humano fundamental. | UN | ومع ذلك فإن الحق في عدم الخضوع للرق، بما في ذلك عندما يكون متعلقاً بالعادات والتقاليد، هو حق أساسي من حقوق الإنسان. |
El derecho al agua es un derecho humano fundamental que debe ser disfrutado por todos. | UN | والحق في المياه حق أساسي من حقوق الإنسان يجب أن يتمتع به الجميع. |
El acceso al trabajo decente es un derecho humano fundamental que promueve el desarrollo y la erradicación de la pobreza. | UN | فالحصول على عمل لائق هو حق أساسي من حقوق الإنسان من شأنه تعزيز التنمية والقضاء على الفقر. |
Más importante aún, la potenciación de la mujer es un derecho humano básico. | UN | وأهم من هذا، أن تمكين المرأة حق أساسي من حقوق الإنسان. |
En esos convenios se establece que la libertad para contraer matrimonio es un derecho humano fundamental. | UN | وهذه الإتفاقيات تنص على أن حرية الدخول في زواج هي حق أساسي من حقوق الإنسان. |
10. El Gobierno de Jamaica está comprometido con la posición de que la educación es un derecho humano fundamental. | UN | 10 - إن حكومة جامايكا ملتزمة بالموقف التالي: إن التعليم هو حق أساسي من حقوق الإنسان. |
El derecho a la alimentación es un derecho humano fundamental que se debe respetar al formular todas las políticas en materia agrícola y de alimentación. | UN | والحق في الغذاء حق أساسي من حقوق الإنسان يجب احترامه لدى صياغة جميع السياسات الزراعية والغذائية. |
La libertad de expresión es un derecho humano fundamental y es esencial para garantizar el goce de otros derechos humanos. | UN | فحرية التعبير حق أساسي من حقوق الإنسان وضروري لضمان التمتع بحقوق الإنسان الأخرى. |
La igualdad es un derecho humano fundamental y constituye el fundamento filosófico de todos los derechos humanos y de la protección de la dignidad humana. | UN | فالمساواة حق أساسي من حقوق الإنسان وعلى أساسه تقوم من الناحية الفلسفية جميع حقوق الإنسان وحماية كرامته. |
El acceso al agua es un derecho humano fundamental. | UN | والوصول إلى الماء حق أساسي من حقوق الإنسان. |
Participar en protestas pacíficas es un derecho humano fundamental. | UN | فالمشاركة في احتجاجات سلمية حق أساسي من حقوق الإنسان. |
Para combatir la pobreza que castiga a nuestros niños, debemos actuar con la convicción de que liberarse de la necesidad es un derecho humano fundamental. | UN | وبغية مكافحة الفقر الذي يعاقب أطفالنا، يجب أن نعمل إيماناً منا بأن التحرر من الفاقة حق أساسي من حقوق الإنسان. |
es un derecho humano fundamental no padecer hambre y tener acceso a alimentos sanos y nutritivos. | UN | وأكد أن التحرر من الجوع والحصول على غذاء مأمون ومغذٍ حق أساسي من حقوق الإنسان. |
La salud es un derecho humano fundamental, indispensable para el ejercicio de otros derechos. | UN | ذلك أن الصحة حق أساسي من حقوق الإنسان وهي أمر لا بد منه لإعمال الكثير من الحقوق الأخرى. |
Un medio ambiente limpio es un derecho humano básico sin el cual todos los demás derechos humanos básicos carecen de significado. | UN | فالبيئة النظيفة حق أساسي من حقوق الإنسان وبدونها تصبح كل حقوق الإنسان الأساسية الأخرى بلا معنى. |
La igualdad de género es un derecho humano básico. | UN | والمساواة بين الجنسين حق أساسي من حقوق الإنسان. |
Pathfinder International considera que la salud reproductiva es un derecho humano básico. | UN | تؤمن منظمة الرائد الدولي أن الصحة الإنجابية حق أساسي من حقوق الإنسان. |
b) La educación es un derecho humano fundamental de los pueblos indígenas; | UN | (ب) أن التعليم حق أساسي من حقوق الإنسان للشعوب الأصلية؛ |
La ausencia de discriminación es un derecho humano esencial. | UN | 14 - وعدم التعرض للتمييز حق أساسي من حقوق الإنسان. |
Se insistió en que el derecho a la generación de ingresos y a un empleo remunerado era un derecho humano fundamental y era esencial para completar la reintegración. | UN | وجرى التشديد على أن الحق في إدرار الدخل والعمل المربح هو حق أساسي من حقوق الإنسان وعنصر أساسي في إعادة الإدماج الكامل. |
La educación es un derecho humano básico de todos los niños. | UN | والتعليم حق أساسي من حقوق الإنسان المكفولة لجميع الأطفال. |
Se trata de un derecho humano fundamental para todas las personas: los enfermos y los moribundos, los pobres y los hambrientos, y no sólo para unos pocos afortunados. | UN | فهي حق أساسي من حقوق الإنسان لجميع الأشخاص، المرضى والذين على فراش الموت، والفقراء والذين يعانون من المجاعة، وهي ليست فقط للقلة المحظوظة. |
Consideramos que el ejercicio de conciencia constituye un derecho humano fundamental que se debe garantizar a todas las personas. | UN | وتؤمن بأن ممارسة العقيدة حق أساسي من حقوق الإنسان ولا بد من الحفاظ عليه لمصلحة الجميع. |
Acogió con agrado el reconocimiento de la salud como un derecho humano fundamental y encomió los progresos hechos en la reducción de la mortalidad infantil. | UN | ورحبت بالاعتراف بالحق في الصحة باعتباره حق أساسي من حقوق الإنسان وأشادت بالتقدم المحرز في تقليص معدل وفيات الرضع. |
La igualdad de la mujer es uno de los derechos humanos básicos, fundamentado en la igualdad de todos como personas. | UN | المساواة بين الرجل والمرأة حق أساسي من حقوق الإنسان يقوم على مفهوم المساواة بين كل البشر. |
Este es uno de los derechos humanos básicos que amamos. | UN | فهذا في نظرنا حق أساسي من حقوق اﻹنسان التي نؤمن بها. |
Por eso, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena el año pasado, decidió que el desarrollo económico que permita satisfacer estas necesidades constituía uno de los derechos humanos fundamentales. | UN | وقــد قـــرر المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا فـــي العـــام الماضي أن التنمية التي تسمح بتوفير هذه الحاجات، حق أساسي من حقوق اﻹنسان. |