ويكيبيديا

    "حيث التكلفة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en función de los costos en
        
    • en función de los costos de
        
    • rentables en
        
    • medida en
        
    • posible los
        
    • rentable para
        
    • precio razonable al
        
    • en función del costo
        
    • vista de los costos en
        
    • relación con el costo en
        
    • lo cual resulta rentable en
        
    • en relación con su costo en
        
    • buena relación costo-eficacia en
        
    • buena relación costo-eficacia para
        
    Eficacia en función de los costos en la utilización de recursos para proyectos UN الفعالية من حيث التكلفة في استخدام موارد المشاريع
    Se considera que este método es el más eficaz en función de los costos en un mercado de las telecomunicaciones muy competitivo. UN ويعتبر أن هذا النهج هو اﻷكثر فعالية من حيث التكلفة في سوق للاتصالات السلكية واللاسلكية تتسم بتنافسية عالية.
    En cuanto a la eficacia en función de los costos de las actividades del PNUD en Namibia, señaló que los aportes del PNUD no se limitaban a las actividades esbozadas en el presupuesto. UN وفيما يتعلق بالفعالية من حيث التكلفة في أنشطة البرنامج الانمائي في ناميبيا، ذكرت أن مساهمة البرنامج الانمائي تتجاوز كثيرا ما هو محدد في الميزانية.
    Se prevé que la CTMOM mejorará la eficiencia y la eficacia en función de los costos de las instituciones intergubernamentales que se ocupan de la meteorología y la oceanografía. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تعزيز الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة في المؤسسات الحكومية الدولية التي تعالج اﻷرصاد الجوية والناحية اﻷوقيانوغرافية.
    A juicio del Grupo, es apropiado el proyecto del Irán para determinar las técnicas correctivas más rentables en diferentes condiciones. UN ويرى الفريق أن مسعى إيران لتحديد أفضل تقنيات المعالجة من حيث التكلفة في ظل ظروف مختلفة، هو مسعى في محله.
    La lucha contra el sarampión es una inversión eficaz en función de los costos en el ámbito de la prevención de enfermedades, es realista y se puede medir y aplicar en otros lugares. UN ومكافحة الحصبة استثمار فعال من حيث التكلفة في مجال الوقاية من الأمراض يتسم بقابليته للقياس والتكرار وبالواقعية.
    También incluye la subcontratación de los servicios de guardias de seguridad, como una medida eficaz en función de los costos en lugar de contratar personal local, lo que generaría un ahorro de 2,7 millones de dólares por año. UN وتتضمن أيضاً التعاقد مع جهات خارجية على تنفيذ خدمات الأمن باعتباره تدبيراً فعالاً من حيث التكلفة في مقابل استقدام موظفين محليين، الأمر الذي يحدث وفورات في التكاليف قدرها 2.7 مليون دولار سنوياً.
    Umoja es un proceso de transformación institucional que permitirá prestar servicios de alta calidad y eficaces en función de los costos en cualquier parte del mundo, en consonancia con la evolución de los mandatos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويشكل نظام أوموجا تحولا في المنظمة على نطاق الأمانة العامة وهو سيمكن من تقديم خدمة ذات نوعية رفيعة وفعالة من حيث التكلفة في أي مكان في العالم دعما للولايات المتغيرة للأمانة العامة في الأمم المتحدة.
    Mientras no sea así, el ACNUR no podrá demostrar plena y objetivamente que utiliza sus recursos con eficacia en función de los costos en sus actividades cruciales en favor de los refugiados. UN فإلى أن تُحقَِّق ذلك، فإن المفوضية لا يمكنها أن تبرهن برهنة كاملة وموضوعية على أنها استخدمت مواردها استخداما فعالا من حيث التكلفة في عملها الحيوي لصالح اللاجئين.
    No obstante, la mejor garantía para la coordinación y la cooperación efectivas en materia de ejecución de actividades de formación es la capacidad acreditada de la institución de que se trate y su competencia para ejecutar programas eficaces en función de los costos en esferas de interés común. UN غير أن أفضل حافز على فعالية التنسيق والتعاون في تنفيذ اﻷنشطة التدريبية إنما يتمثل في قدرة المؤسسة الواضحة على إنجاز برامج فعالة من حيث التكلفة في مجالات الاهتمام المشترك.
    9. Destaca la necesidad permanente de velar por la eficiencia y la eficacia en función de los costos de las actividades de la Universidad; UN 9 - تشدد على الحاجة المتواصلة إلى ضمان الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة في تيسير أنشطة الجامعة؛
    Las conclusiones señalan que esas vacantes afectan a la eficacia en función de los costos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y de las entidades a las que presta servicios. UN ما يستنتج من هذا أن هذه الشواغر تؤثر على الفعالية من حيث التكلفة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وفي الكيانات التي يقدم خدمات إليها.
    La intención es reducir la dependencia del Departamento del personal temporario para sesiones y aumentar la eficacia en función de los costos de los servicios de interpretación en ambos idiomas, en que las oportunidades de contratación local son muy limitadas. UN والهدف هو إتاحة الفرصة للإدارة بالحد من الاعتماد على المساعدة المؤقتة للجلسات وتوفير خدمات للترجمة الشفوية تكون فعالة من حيث التكلفة في هاتين اللغتين، حيث فرص التوظيف المحلي فيهما محدودة جدا.
    Cabe señalar también que las comunicaciones por satélites pueden resultar muy rentables en regiones montañosas, dado que las líneas terrestres pueden ser muy difíciles y costosas de construir y mantener. UN وينبغي الاشارة أيضا الى أن الاتصالات الساتلية يمكن أن تكون فعالة جدا من حيث التكلفة في المناطق الجبلية حيث أن الخطوط اﻷرضية يمكن أن تكون صعبة ومكلفة للغاية في إنشائها وصيانتها.
    F. Estudio amplio de la Dependencia Común de Inspección de la función de las publicaciones en la ejecución de los mandatos de los órganos intergubernamentales y de la medida en que se podría lograr que las publicaciones periódicas resultaran más eficaces en función de su costo UN واو - الدراسة الاستقصائية الشاملة التي تضطلع بها وحدة التفتيش المشتركة بشأن الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية ومدى إمكان جعل المنشورات المتكررة أكثر فعالية من حيث التكلفة في هذا الصدد
    26E.1 El objetivo principal de los servicios de conferencias es proporcionar a los órganos intergubernamentales y de expertos de las Naciones Unidas y a sus respectivos órganos subsidiarios los servicios de alta calidad que necesitan para llevar a cabo su labor y lograr sus objetivos a tiempo y eficazmente, utilizando de la forma más económica posible los recursos y las instalaciones de servicios de conferencias disponibles en todo el mundo. UN ٢٦ هاء-١ تهدف خدمات المؤتمرات أساسا الى أن توفر لﻷجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة لﻷمم المتحدة والهيئات المتفرعة عنها الخدمات ذات النوعية الراقية اللازمة ﻷداء عملها وإنجاز أهدافها في الوقت المناسب وبكفاءة، وبتحقيق أقصى فاعلية من حيث التكلفة في استخدام موارد وتسهيلات خدمات المؤتمرات المتاحة في أنحاء العالم.
    Primero, la inversión general en la reducción de riesgos y la preparación es esencial y rentable para mitigar el costo humano de las catástrofes. UN أولا، إن الاستثمار الشامل في الحد من المخاطر والتأهب أمر أساسي وفعال من حيث التكلفة في التخفيف من الخسائر البشرية من الكوارث.
    La OSPNU estaba decidida a proporcionar servicios de ejecución sin dilaciones y a un precio razonable al tiempo que procuraba reducir sus gastos de administración. UN ويلتزم المكتب بتقديم خدمات سريعة من حيث التنفيذ ولها قيمتها من حيث التكلفة في الوقت الذي سيسعى فيه جاهدا لخفض تكاليفه الادارية.
    Como se indicaba en el informe, en ese caso se consideraba que la celebración de esa clase de exámenes no sería eficaz en función del costo. UN وحسبما يشير إليه التقرير، لا يرتأى أن مسألة إعادة الاختبار فعالة من حيث التكلفة في هذه الحالة.
    d) La UNCTAD debería estudiar las formas de reducir las desventajas que padecen los países sin litoral desde el punto de vista de los costos en el sector del comercio de productos agropecuarios (sobre todo las originadas por los costos del transporte). UN (د) ينبغي أن يحلل الأونكتاد سبل تقليل المزايا السالبة من حيث التكلفة في التجارة الزراعية (وذلك بوجه خاص بسبب تكلفة النقل) التي تواجهها البلدان الحبيسة.
    i) Ser eficaz en relación con el costo en el contexto más amplio del desarrollo sostenible; UN (ط) فعالة من حيث التكلفة في السياق الأوسع للتنمية المستدامة؛
    La reducción del número de funcionarios en los servicios de interpretación y traducción se vería compensada por un aumento del personal temporario para reuniones, lo cual resulta rentable en Ginebra. UN وهذه التخفيضات في موظفي خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية تعوضها زيادة في المساعدة المؤقتة للاجتماعات وهي إجراء فعال من حيث التكلفة في جنيف.
    La aplicación de larvicidas puede ser una intervención útil y eficaz en relación con su costo en áreas urbanas y periurbanas, pero, en general, no está recomendada para las zonas rurales donde los lugares de cría de mosquitos son innumerables, tienen ubicaciones cambiantes y están muy dispersos. UN فيمكن اعتبار إبادة اليرقات نشاطا مفيدا وفعالا من حيث التكلفة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية، ولكن لا يُنصح به عموما في المناطق الريفية التي تكون فيها أماكن تكاثر البعوض لا حصر لها، والتي تكون فيها هذه الأماكن متغيرة ومتوزعة على نطاق واسع.
    :: Prestación de servicios de voz y datos con una buena relación costo-eficacia en toda la zona de la misión con una cobertura disponible del 98% UN :: تقديم خدمات نقل البيانات والصوت موثوق بها وفعالة من حيث التكلفة في منطقة البعثة بأسرها بتغطية تُتاح بنسبة 98 في المائة
    Los proyectos de efecto rápido han demostrado tener una buena relación costo-eficacia para subsanar las necesidades de las actividades de recuperación y generar oportunidades económicas para los desplazados. UN 263 - وأثبتت المشاريع السريعة الأثر فعاليتها من حيث التكلفة في تدارك ثغرات أنشطة الإنعاش وفي استحداث فرص اقتصادية لفائدة المشردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد