En el período transcurrido desde 1995 se han establecido dos nuevas zonas libres de armas nucleares, en el Asia Sudoriental y en África. | UN | وجرى خلال الفترة التي أعقبت عام 1995، إنشاء منطقتين جديدتين خاليتين من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وفي أفريقيا. |
En esa empresa conjunta se inscribe la acción de Argelia en favor de la promoción de zonas libres de armas nucleares en África y en el Oriente Medio. | UN | وأنشطة الجزائر الرامية الى تشجيع إقرار منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في افريقيا والشرق اﻷوسط تأتي ضمن هذا اﻹطار. |
A los dirigentes del Foro les alentó el establecimiento desde su última reunión de dos zonas libres de armas nucleares: en Asia sudoriental y en África. | UN | ومما شجع زعماء المحفل إنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية منذ اجتماعهم اﻷخير هما: منطقة في جنوب شرقي آسيا ومنطقة فـــي أفريقيا. |
Se ha avanzado mucho en la creación de zonas libres de armas nucleares en África y el sudeste de Asia. | UN | كذلك أحرز تقدم كبير في إنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في افريقيا وجنوب شرقي آسيا. |
Los dirigentes del Foro se sintieron alentados porque, desde su última reunión, se establecieron dos nuevas zonas libres de armas nucleares, en el Asia sudoriental y en África, respectivamente. | UN | ومما شجﱠع زعماء المحفل إنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وفي أفريقيا منذ اجتماعهم اﻷخير. |
La creación de zonas libres de armas nucleares en Asia meridional y el Oriente Medio siguen siendo un objetivo distante. | UN | وما زال إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في جنوب آسيا والشرق الأوسط هدفا بعيد المنال. |
La creación de zonas libres de armas nucleares en Asia meridional y el Oriente Medio siguen siendo un objetivo distante. | UN | وما زال إنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في جنوب آسيا والشرق الأوسط هدفا بعيد المنال. |
Este año, han entrado en vigor los tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares regionales en el Asia central y en África. | UN | وتم هذا العام بدء نفاذ معاهدتين لإنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في وسط آسيا وأفريقيا. |
En este sentido, da la bienvenida a la entrada en vigor de los tratados que establecen las zonas libres de armas nucleares en el Asia central y África. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب ببدء نفاذ المعاهدتين اللتين تنشئان منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا. |
A nivel regional, los acuerdos para hacer del Asia central y de África zonas libres de armas nucleares entraron en vigor el año pasado. | UN | وعلى النطاق الإقليمي، دخلت حيز النفاذ في العام الماضي اتفاقيتان لإنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا. |
En este contexto, nos alienta en gran medida la aprobación de resoluciones de la Conferencia General del OIEA relativas a la creación de zonas libres de armas nucleares en África y el Oriente Medio. | UN | وفي هذا السياق، نشعر بتشجيع كبير من جراء اعتماد المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لقرارات تتعلق بإنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة الذرية في افريقيا والشرق اﻷوسط. |
Una manera factible de alcanzar los objetivos de no proliferación tanto en el Oriente Medio como en el Asia meridional sería establecer zonas libres de armas nucleares. | UN | وهناك طريقة قابلة للتطبيق لتحقيق أهداف عدم الانتشار في الشرق اﻷوسط وفي جنوب آسيا أيضا وهي إنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية. |
Se comprende por qué la desnuclearización del Atlántico Sur, que es el vínculo que une a estas dos zonas libres de armas nucleares, es un factor importante para la seguridad de los Estados de la región y forma parte de los esfuerzos para mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويمكننا لذلك أن ندرك السبب في كون حظر اﻷسلحة النووية في منطقة المحيط اﻷطلسي، التي تجمع بين منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية، أمرا له أهميته ﻷمن دول تلك المنطقة وبالتالي للسلم واﻷمن الدوليين. |
España apoya el proceso en curso para hacer del continente africano y del Oriente Medio zonas libres de armas de destrucción en masa. | UN | وتؤيد اسبانيا الحركة الراهنة التي تهدف إلى جعل القارة الافريقية ومنطقة الشرق اﻷوسط منطقتين خاليتين من أسلحة التدمير الشامل. |
Por el Tratado de Bangkok y el Tratado de Pelindaba se han declarado zonas libres de armas nucleares el Asia sudoriental y el continente de África, respectivamente. | UN | وأنشأت معاهدة بانكوك ومعاهدة بليندابا منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في كل من جنوب شرقي آسيا وقارة أفريقيا، على التوالي. |
Los Estados Unidos y otros Estados poseedores de armas nucleares han adherido a las zonas libres de armas nucleares del Pacífico Sur y de África. | UN | وقد تبنت الولايات المتحدة والدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية جنوب المحيط الهادئ والقارة اﻷفريقية كمنطقتين خاليتين من اﻷسلحة النوويــة. |
1. Acoger con beneplácito el establecimiento de las zonas libres de armas nucleares en el sudeste asiático y Africa; | UN | ١- يرحب مع الارتياح بإنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النوية في جنوب شرقي آسيا وافريقيا؛ |
Con esos dos tratados por los que se crean zonas libres de armas nucleares, junto con los Tratados de Rarotonga y de Bangkok y con el Tratado Antártico, se está logrando que casi la mitad del planeta sea una zona libre de armas nucleares. | UN | كما ستؤدي هاتان المعاهدتان المنشئتان لمنطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية إلى جانب معاهدتي راراتونغا وبانكوك ومعاهدة أنتاركتيكا إلى تحويل نصف الكرة اﻷرضية تقريبا إلى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Con referencia a las zonas libres de armas nucleares, debemos manifestar nuestra satisfacción con respecto a los avances realizados a partir de la firma de los tratados sobre las zonas libres de armas nucleares en el Asia sudoriental y en África. | UN | وفيما يتعلق بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، نود اﻹعراب عن ارتياحنا للتقدم المحقق منذ توقيع المعاهدتين المنشئتين لمنطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وفي أفريقيا. |
Tomamos nota con satisfacción de la adhesión regional casi total al Tratado de Tlatelolco y del establecimiento de las zonas libres de armas nucleares en el Asia Sudoriental y en África con la firma de los Tratados de Bangkok y Pelindaba, respectivamente. | UN | ونلاحظ مع الارتياح التقيد الاقليمي الكامل تقريبا بمعاهدة تلاتيلولكو وإنشاء منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا وأفريقيا، مع التوقيع على معاهدتي بانكوك وبيليندابا على التوالي. |
En 1985, mediante el Tratado de Rarotonga, se creó una amplia zona libre de esas armas en el Pacífico Sur y en 1996 y 1997, con los tratados de Bangkok y Pelindaba, se estableció la desnuclearización militar del Asia Sudoriental y África respectivamente. | UN | وفي عام 1985، أنشئت، بموجب معاهدة راروتونغا، منطقة شاسعة خالية من الأسلحة النووية جنوبي المحيط الهادئ، وفي عامي 1996 و 1997 تم، بموجب معاهدتي بانكوك وبليندابا، إعلان منطقة جنوب شرق آسيا وأفريقيا، على التوالي، منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية. |