Y te aseguro que la inteligencia no se cruzará en tu camino. | Open Subtitles | و انا متاكدة منك، الذكاء سوف يكون الوحيد فى طريقك. |
Este es tu camino, hijo, así que debes seguirlo, y hacernos orgullosos. | Open Subtitles | هذا هو طريقك يابني لا بد أن تتبعه واجعلنا فخورين |
¿Hasta cuándo te dará eso derecho a hacer todo a tu manera? | Open Subtitles | ومن الذي يعطيك الحق في إدارة الأمور في طريقك ؟ |
Señor, si no tiene autorización le pido que dé la vuelta y siga su camino. | Open Subtitles | سيدي إن لم يكن بحوزتك تصريح سأطلب منك أن تستدير وتمضى في طريقك |
Sólo porque el camino es rocoso, no quiere decir que tu espíritu deba serlo también. | Open Subtitles | إن كانت طريقك من صخر فهذا لا يعني ان روحك من صخر ايضاً |
Ésta es la razón por la que le he sacado de Creta. | Open Subtitles | علي اية حال.هذا هو السبب لقطع عليك طريقك الي اليونان |
Me obligan a pasar la seguridad. Atemorizan a todos a su paso. | Open Subtitles | تُجبرني علي أجتياز الأمن و تُرهب كل ما في طريقك |
Sé que el tiempo es corto, y que cuando algo extraordinario se cruza en tu camino, debes entregarte a fondo y disfrutar del sabor. | Open Subtitles | أعلم أنه ليس لدينا وقت وعندما يعترض شىء غير عادى طريقك يجب أن تشرب للثمالة وتستمتع أسفة هل قاطعت شيئاً؟ |
Que Dios ayude al hombre que se interponga en tu camino, poli. | Open Subtitles | ليساعد الله الرجل الذي يقف في طريقك , أيها الشرطي |
Escucha, y tu tendrás un breve momento para llegar a la puerta, encuentra la luz, bebe el agua, y sigue tu camino. | Open Subtitles | الاستماع، وسيكون لديك لحظة وجيزة لجعله إلى الباب، و العثور على الضوء، وشرب من الماء، و وتذهب في طريقك. |
Quizás hayas conocido a uno o dos de los virtuosos en tu camino. | TED | ربما كنت قد التقيت واحد أو اثنين من الأشخاص الفاضلين على طريقك. |
Emplea de buena manera el tesoro que Dios guardaba para ti. | Open Subtitles | انفق تلك الثروه التى وضعها الله فى طريقك فى سبيل الخير |
Si. Encontrarás la manera. Quiero decir, no todo de golpe, pero... | Open Subtitles | صحيح , ستجدين طريقك أقصد ليس كل شئ علي مرة واحدة , ولكن |
Creciendo en la granja de Maine,labrando su camino hacia la universidad en Bates y,como un aspirante a escribir yo misma | Open Subtitles | ينشأون في مزرعة في ولاية ماين، ودفع طريقك من خلال الكلية في بيتس، و، وكاتب طموح نفسي، |
Mira, que está aprendiendo su camino a través de un nuevo romance. | Open Subtitles | أنصتي ، أنت تكتشفين طريقك من خلال علاقة حب جديدة |
Cielo, en el camino al sótano, ¿Podrías poner estas en la heladera? | Open Subtitles | عزيزي في طريقك إلى القبو، أيمكنك وضع الجعة في الثلاجة؟ |
¿Por que no me sorprende que conozcas el camino en el juzgado? | Open Subtitles | لماذا لست متفاجئة بأنك تعرف طريقك جيداً في هذه المحاكم |
se avecina una tormenta terrible. Ya paso por aquí. | Open Subtitles | عاصفة سيئة في طريقك إنها تضربنا هنا بالفعل |
OK, este es el trato... después que vayas a entrenar, te daré una ruta. | Open Subtitles | حسنا , هنا الاتفاق بعد ان ندربك سوف نضعك في طريقك الصحيح |
Me quitaré de en medio. Y que no se acerque a la alfombra. | Open Subtitles | سأبتعد عن طريقك فقط أبعدها عن البساط الجيد. |
Tengo una forma de comprobarlo, y estará en camino de conseguir la residencia permanente. | Open Subtitles | لدي وثيقة يجب ان أملئها و سوف تكونين في طريقك للتأشيرة الدائمة |
No necesita encender todas las velas para ver cómo salir de la oscuridad. | Open Subtitles | لا يتوجّب عليكِ أن تضيئي كل الشموع لتري طريقك عبر الظلام |
Cuando te mueves rápido y en una ruta predeterminada hay que rezar para que nada se cruce, porque es imposible esquivarlo. | Open Subtitles | فعندما تنطلق بسرعه في طريق محدد مسبقا تتمنى ألا يعترض طريقك شيء لأن ليس هناك ما يمكنك فعله |
Tal vez está eligiendo leer algo maravilloso en el autobús de camino al trabajo. | TED | ربما تختارُ قراءة شيء جميل وأنت في الحافلة في طريقك إلى العمل. |
Tal como yo lo entiendo, tú te garantizas 150 millones yendo por tu cuenta. | Open Subtitles | كما افهم هذا انت في طريقك للحصول علي اكثر من 150 مليون |