ويكيبيديا

    "عدة جلسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varias sesiones
        
    • varias reuniones
        
    • muchas reuniones
        
    • varias audiencias
        
    • varias de sesiones de
        
    • varios diálogos
        
    Un funcionario superior del ACNUDH participó en la reunión y actuó en calidad de moderador en varias sesiones. UN وشارك أحد كبار المسؤولين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في المؤتمر وترأس عدة جلسات.
    El programa de trabajo del primer período de sesiones comprendería varias sesiones dedicadas a un debate general y debates temáticos sobre las cuestiones siguientes: UN ويتألف برنامج عمل الدورة اﻷولى من عدة جلسات تكرس لاجراء مناقشة عامة ومناقشات مواضيعية بشأن المسائل التالية:
    El personal del Centro de Derechos Humanos participó en varias sesiones en el curso de la semana. UN وشارك موظفون من مركز حقوق اﻹنسان طيلة اﻷسبوع في عدة جلسات.
    El Grupo de Trabajo celebró cuatro sesiones y, como grupo de redacción, varias reuniones oficiosas. UN وعقد الفريق العامل ٤ جلسات، وعقد عدة جلسات غير رسمية بوصفه فريق صياغة.
    En el período que se examina, el Comité celebró varias reuniones oficiosas. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة عدة جلسات غير رسمية.
    La Comisión ha celebrado varias sesiones de trabajo con la participación de las organizaciones intergubernamentales interesadas en cuestiones relativas a la propiedad. UN وقد عقدت اللجنة عدة جلسات عمل بمشاركة من المنظمات الحكومية الدولية المعنية بالقضايا ذات الصلة بالملكية.
    Las reuniones se estructuraron siguiendo dos vertientes principales, cada una de ellas consistente en varias sesiones: UN وتم تنظيم الاجتماع حول المسارين الرئيسيين التاليين، ويتالف كل منهما من عدة جلسات:
    Este año se logró ese objetivo e, incluso, hubo algunos minutos sobrantes en varias sesiones. UN وقد تم هذا العام تحقيق ذلك الهدف. بل إننا انتهينا من أعمالنا في عدة جلسات قبل الموعد المحدد.
    Mientras tanto, se programaron varias sesiones del Consejo de Ministros para continuar el debate sobre estos asuntos. UN وفي غضون ذلك، تقرر عقد عدة جلسات للمجلس لمواصلة المناقشات بشأن هذه المسائل.
    Las partes celebraron varias sesiones de conversaciones directas, así como reuniones por separado con mi Enviado Personal. UN وعقد الطرفان عدة جلسات من المناقشات المباشرة، واجتماعات مستقلة مع مبعوثي الشخصي.
    Las partes celebraron reuniones por separado con mi Enviado Personal, y también varias sesiones de conversaciones directas. UN وعقد الطرفان جلسات منفصلة مع مبعوثي الشخصي، كما عقدا عدة جلسات أجريا فيها مناقشات مباشرة.
    varias sesiones del Grupo de Trabajo se desarrollaron totalmente o en parte de forma oficiosa. UN وعُقدت عدة جلسات للفريق العامل بالكامل أو جزئياً في إطار غير رسمي.
    El Tribunal deliberó sobre la cuestión durante varias sesiones, que se celebraron en un contexto de protestas y amenazas implícitas. UN وتداولت المحكمة بشأن القضية على مدى عدة جلسات عُقدت في ظل تنظيم عدد من الاحتجاجات وإطلاق تهديدات ضمنية.
    El Comité Preparatorio decidió establecer dos grupos de trabajo, que celebraron varias reuniones oficiosas. UN وقررت اللجنة التحضيرية إنشاء فريقين عاملين عقدا عدة جلسات غير رسمية.
    Nos inquieta a este respecto que ya se hayan celebrado varias reuniones del tribunal sobre el caso. UN ونعرب عن قلقنا في هذا الصدد ﻷن المحكمة عقدت عدة جلسات للنظر في هذه القضية.
    También se celebraron en la región varias reuniones del Grupo Mini-Dublín. UN وعقدت أيضا في المنطقة عدة جلسات لمجموعة دبلن الصغرى.
    Durante el período de sesiones, la Subcomisión celebró varias reuniones con la delegación de Australia. UN 13 - وخلال هذه الدورة، عقدت اللجنة الفرعية عدة جلسات مع وفد استراليا.
    También celebró varias reuniones de trabajo con la Comisión Nacional creada por el Gobierno del Togo para que actuara como órgano de enlace. UN وأجرت أيضاً عدة جلسات عمل مع اللجنة الوطنية التي أنشأتها حكومة توغو لتقوم بدور هيئة الاتصال.
    18. Se dedicarán varias reuniones al proyecto de observación general Nº 34 sobre el artículo 19 del Pacto. UN 18- وسيتم تخصيص عدة جلسات لمشروع التعليق العام رقم 34 بشأن المادة 19 من العهد.
    Este año se celebraron en las Naciones Unidas muchas reuniones del Consejo de Seguridad que se convocaron para debatir en torno a las violaciones del derecho internacional cometidas por Israel y en torno a su confiscación de tierras árabes en las zonas que ha ocupado a través de la fuerza y de la coacción desde 1967 a fin de construir asentamientos. UN لقد شهدت اﻷمم المتحدة العام الحالي انعقاد عدة جلسات لمجلس اﻷمن لمناقشة الانتهاكات الاسرائيلية للقانون الدولي وقيامها بمصادرة أراض عربية في المناطق التي تحتلها بالقوة واﻹكراه منذ عام ١٩٦٧ بغية إقامة مستعمرات فيها.
    Se celebraron varias audiencias disciplinarias, aunque algunos magistrados y fiscales optaron por dimitir antes de que pudieran tramitarse las causas. UN وعقدت عدة جلسات تأديبية، رغم أن بعض القضاة والمدعين العامين اختاروا تقديم استقالتهم قبل أن ينظر في قضاياهم.
    En este contexto, se prepararon varias de sesiones de información y reuniones técnicas y se celebraron varias consultas. Se preparó, en consulta con el grupo de PMA, una propuesta revisada sobre las normas de origen en el marco de las iniciativas de acceso a los mercados libre de derechos y contingentes. UN وفي هذا السياق، أُعدت عدة جلسات إحاطة واجتماعات تقنية وعُقدت اجتماعات تشاور وصيغ اقتراح منقّح بشأن قواعد المنشأ في إطار المبادرات المتعلقة بالإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاء من الحصص، وذلك بالتشاور مع مجموعة أقل البلدان نمواً.
    A pesar de varios diálogos nacionales y una amplia labor externa de facilitación política, las instituciones políticas del Estado siguen siendo frágiles y no incluyentes. UN فعلى الرغم من عدة جلسات حوار وطنية وأنشطة مكثفة لتيسير الأمور السياسية قامت بها جهات خارجية، ظلت المؤسسات السياسية للدولة هشة تفتقر إلى الشمولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد