ويكيبيديا

    "على موقع وزارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el sitio web del Ministerio
        
    • en la página web del Ministerio
        
    • en el sitio del Ministerio
        
    • en el sitio web del Departamento
        
    • la página web del Ministerio de
        
    • el sitio web del Ministerio Federal
        
    Esos informes se podían consultar además en el sitio web del Ministerio. UN وكانت هذه التقارير متاحة أيضا على موقع وزارة شؤون المرأة على الشبكة العالمية.
    Dicha información se puede obtener en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia. UN وهذه المعلومات متاحة على موقع وزارة الخارجية الروسية بالشبكة العالمية.
    La población también puede consultar el informe periódico anterior de Israel en el sitio web del Ministerio de Justicia. UN ويستطيع الجمهورة الاطلاع على التقرير الدوري السابق لإسرائيل على موقع وزارة العدل في شبكة الإنترنت.
    El dictamen del Comité fue traducido e incorporado en la página web del Ministerio de Justicia. UN وقد ترجمت آراء اللجنة ونشرت على موقع وزارة العدل على شبكة إنترنت.
    Para que el público también se mantenga informado, los informes sobre la CEDAW y las observaciones finales del Comité se publican en el sitio del Ministerio de Desarrollo Comunitario, Juventud y Deportes en la Web. UN ولضمان بقاء أفراد الجمهور أيضا على علم، تُنشَر التقارير المتعلقة بالاتفاقية والتعليقات الختامية للجنة على موقع وزارة التنمية المحلية والشباب والرياضة على الإنترنت.
    La lista de las divisiones del Ministerio de Justicia que ofrecen la posibilidad de pasantías figura en el sitio web del Ministerio, cuya dirección aparece al final del presente aviso. UN وهناك قائمة بشُعب وزارة العدل التي قد يتم فيها التدريب ترد على موقع وزارة العدل على شبكة الإنترنت الذي يرد عنوانه في نهاية هذا الإشعار.
    Además, el dictamen del Comité se ha publicado en alemán en el sitio web del Ministerio Federal de Justicia. UN كما نُشِرت آراء اللجنة باللغة الألمانية على موقع وزارة العدل الاتحادية على شبكة الإنترنت.
    Además, el dictamen del Comité se ha publicado en alemán en el sitio web del Ministerio Federal de Justicia. UN كما نُشِرت آراء اللجنة باللغة الألمانية على موقع وزارة العدل الاتحادية على شبكة الإنترنت.
    Después de esa consulta pública, el informe se hizo público en el sitio web del Ministerio del Interior para que siguiera siendo examinado y comentado. UN وعلى إثر هذه المشاورة العامة، نشر التقرير على موقع وزارة الداخلية لزيادة بحثه والتعليق عليه.
    Su último informe puede consultarse en alemán en el sitio web del Ministerio Federal de Justicia, junto con la correspondiente respuesta del Gobierno federal. UN وقد أتيح أحدث تقرير للجنة باللغة الألمانية على موقع وزارة العدل الاتحادية في الإنترنت، إلى جانب رد الحكومة الاتحادية عليه.
    Los grupos de interesados pudieron seguir el proceso de ratificación en el sitio web del Ministerio de Asuntos Sociales, que mantuvo informadas a las organizaciones dedicadas a la discapacidad. UN وكان بوسع جماعات المصالح إجراء رصد مستمر لعملية التصديق على موقع وزارة الشؤون الاجتماعية على الإنترنت.
    Las instrucciones se publican en el sitio web del Ministerio de Educación. UN وتُنشر التعليمات على موقع وزارة التعليم على الإنترنت.
    Se puede consultar en el sitio web del Ministerio de Educación; como libro, lo publicó el Centro de Información sobre la Dislexia. UN ونُشر الدليل على موقع وزارة التعليم على الإنترنت وفي شكل كتاب من قبل مركز المعرفة الدانمركي لعسر القراءة.
    Los testimonios se han traducido al inglés y otros idiomas y se pueden consultar en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón; UN وقد تُرجمت الشهادات إلى اللغة الإنكليزية ولغات أخرى، ويمكن الاطلاع عليها على موقع وزارة خارجية اليابان؛
    Además, se publicaron en el sitio web del Ministerio Federal de Justicia y Protección del Consumidor. UN ونُشرا، في الوقت ذاته، على موقع وزارة العدل وحماية المستهلك الألمانية.
    Figura también en la página web del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN كما أن نص العهد متاح على موقع وزارة الخارجية على شبكة الويب.
    Además, el proyecto de informe se publicó en el sistema de información sobre los proyectos de ley del Seimas (Parlamento) y en la página web del Ministerio de Justicia, de manera que el público pudiera enviar comentarios y propuestas. UN وفضلاً عن ذلك، وُضع مشروع التقرير في شبكة المعلومات الخاصة بمشاريع تشريعات البرلمان على موقع وزارة العدل على الإنترنت، ودعي الجمهور للإدلاء بآرائه ومقترحاته بشأنه.
    133. en la página web del Ministerio de Comunicaciones y Medios de Información se ha abierto una línea especial de comunicación para las redacciones y los periodistas. UN 133- وافتُتح على موقع وزارة الاتصالات والإعلام الإلكتروني خط ساخن للمحررين والصحفيين.
    Para que el público también se mantenga informado, los informes sobre la CEDAW y las observaciones finales del Comité se publican en el sitio del Ministerio de Desarrollo Comunitario, Juventud y Deportes en la Web. UN ولضمان أن يظل أفراد الجمهور أيضا على علم، فإن التقارير المتعلقة بالاتفاقية والتعليقات الختامية للجنة تُعرض على موقع وزارة التنمية المحلية والشباب والرياضة على الإنترنت.
    Las estadísticas se han publicado en el sitio del Ministerio de Desarrollo Comunitario, Juventud y Deportes en la Web para difundir información relativa al género destinada a la investigación y la información en general. UN وقد تم نشر هذه الإحصاءات على موقع وزارة التنمية المحلية والشباب والرياضة على الإنترنت لنشر المعلومات المتصلة بالجنسين ليستفيد منها الباحثون وليطلع عليها الجمهور.
    El Estado Parte declaró que el dictamen se había publicado en el sitio web del Departamento del Patrimonio Canadiense. UN وذكرت الدولة الطرف أن آراء اللجنة قد أُدرجت على موقع وزارة التراث الكندية على شبكة " الويب " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد