| También se pidió al Departamento de Información Pública que cerrara el Fondo Fiduciario sin demora y reintegrara todo saldo no utilizado al donante. | UN | وطلب أيضا الى إدارة اﻹعلام أن تغلق الصندوق الاستئماني دون تأخير وأن تعيد الى الجهة المانحة أي رصيد غير منفق. |
| El total de gastos ascendió a 4,0 millones de dólares y el saldo no utilizado a 1,7 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع النفقات ٤ ملايين دولار، مما أسفر عن وجود رصيد غير منفق قدره ٧,١ مليون دولار. |
| Los gastos totales de los programas, incluidos los gastos de apoyo, ascendieron a 93.115.221 dólares, de manera que quedó un saldo no utilizado de 23.667.417 dólares como saldo de apertura para 1996. | UN | وبلغ مجموع النفقات البرنامجية، بما في ذلك تكاليف الدعـم ٢٢١ ١١٥ ٩٣ دولارا وبقــي بذلك رصيــد غير منفق قـدره ٤١٧ ٦٦٧ ٢٣ دولارا كرصيد افتتاحي لعام ١٩٩٦. |
| Sin embargo, se registró un saldo no comprometido de 328.000 dólares en esta partida presupuestaria. | UN | إلا أنه أفيد بوجود رصيد غير منفق تحت هذا البند بلغ ٠٠٠ ٣٢٨ دولار. |
| Sin embargo, hubo un batallón que no hizo uso de a sus derechos en este ámbito, con lo que se registró un saldo no comprometido de 245.400 dólares. | UN | إلا أن إحدى الكتائب لم تطالب باستحقاقها، مما أسفر عن رصيد غير منفق قدره ٤٠٠ ٢٤٥ دولار. |
| Señaló que el UNIFEM había terminado el año de 1995 con un saldo no gastado de recursos generales por valor de 4,1 millones de dólares. | UN | وقد أشارت إلى أن الصندوق أنهى عام ٥٩٩١ برصيد غير منفق من الموارد العامة قدره ١,٤ ملايين دولار. |
| La diferencia de 196 vehículos originó un saldo no utilizado de gastos de funcionamiento. | UN | واستمر انخفاض عدد المركبات المتاحة ﺑ ١٩٦ مركبة عن رصيد غير منفق لتكاليف التشغيل. |
| En vista de que parte de ese equipo estaba disponible en las existencias de las FPNU, el total de gastos fue de 7.800 dólares, lo que dio lugar a un saldo no utilizado de 6.000 dólares. | UN | ونظرا لتوفر بعض هذه المعدات في المخزونات الفائضة لدى قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة، بلغ مجموع النفقات ٨٠٠ ٧ دولار، مما أسفر عن رصيد غير منفق قدره ٠٠٠ ٦ دولار. |
| Resultó difícil captar a oficiales profesionales para contratos de corta duración, lo que dio lugar a un saldo no utilizado. | UN | فقد ثبت أنه من المتعذر الاستعانة بموظفين فنيين للعمل بعقود قصيرة اﻷجل، مما أسفر عن وجود رصيد غير منفق. |
| Paralelamente, el hecho de que fueran menores las necesidades de suministros audiovisuales dio lugar a un elevado saldo no utilizado de 235.000 dólares; | UN | وبالمثل، فإن انخفاض الحاجة إلى الوسائط السمعية - البصرية أسفر كذلك عن رصيد غير منفق كبير مقداره ٠٠٠ ٢٣٥ دولار؛ |
| Así, el saldo no utilizado de las consignaciones no coincide con el saldo de caja. | UN | ولهذا وعلى الرغم من وجود رصيد غير منفق من الاعتمادات، فإنه لا يوجد رصيد نقدي يقابله. |
| Gracias a ello hubo un saldo no utilizado de 131.500 dólares. | UN | ونجم عن ذلك تحقيق رصيد غير منفق بلغ 500 131 دولار. |
| Los gastos de la Misión ascendieron a 258 millones de dólares, lo que dio lugar a un saldo no utilizado de 40,7 millones de dólares. | UN | وتكبدت البعثة نفقات بمبلغ 258 مليون دولار، وهو ما أدى إلى رصيد غير منفق قدره 40.7 مليون دولار. |
| Los gastos totales de los programas, incluidos los gastos de apoyo, ascendieron a 57.619.099 dólares, de manera que al terminar el año quedó un saldo no utilizado de 19.728.475 dólares como saldo de apertura para 1994. | UN | وبلغ مجموع نفقات البرنامج، التي شملت تكاليف الدعم، ٠٩٩ ٦١٩ ٥٧ دولارا، وبذلك تبقى رصيد غير منفق قدره ٤٧٥ ٧٢٨ ١٩ دولارا كرصيد افتتاحي لعام ١٩٩٤. |
| 298. El costo del personal supernumerario adicional sería de 315.200 dólares; todo saldo no utilizado a fines de 1995 sería devuelto. | UN | ٢٩٨ - وتبلغ تكلفة الموارد اﻹضافية للمساعدة المؤقتة مبلغ ٢٠٠ ٣١٥ دولار؛ وسوف يرد أي رصيد غير منفق في نهاية عام ١٩٩٥. |
| En las estimaciones se habían previsto 80.400 dólares para sufragar los gastos de esta partida, que registró un saldo no comprometido de 53.900 dólares debido al empleo de contratistas más baratos que los previstos originalmente. | UN | وسجل رصيد غير منفق قدره ٩٠٠ ٥٣ دولار تحت هذا البند نتيجة للجوء إلى متعاقدين أقل تكلفة مما خطط له في اﻷصل. |
| Se registró un saldo no comprometido de 63.400 dólares. | UN | وأفضت هذه النفقات إلى رصيد غير منفق قدره ٤٠٠ ٦٣ دولار. |
| Las necesidades efectivas de crédito fueron de 155.900 dólares, con lo que se registró un saldo no comprometido de 36.100 dólares. | UN | وبلغت الاحتياجات الفعلية ١٥٥ ٩٠٠ دولار، مما نتج عنه تحقق رصيد غير منفق بلغ ١٠٠ ٣٦ دولار. |
| Por tanto, se registró un saldo no comprometido de 40.000 dólares en el presente renglón presupuestario. | UN | ومن ثم، فقد تحقق رصيد غير منفق قدره ٠٠٠ ٠٤ دولار تحت هذا البند. |
| Los gastos ascendieron a 38,8 millones de dólares, por lo que quedó un saldo no comprometido de 2,7 millones de dólares. | UN | وكان هناك رصيد غير منفق قدره 2.7 مليون دولار ناجم عن نفقات قدرها 38.8 مليون دولار. |
| Señaló que el UNIFEM había terminado el año de 1995 con un saldo no gastado de recursos generales por valor de 4,1 millones de dólares. | UN | وقد أشارت إلى أن الصندوق أنهى عام ٥٩٩١ برصيد غير منفق من الموارد العامة قدره ١,٤ ملايين دولار. |
| Las cuentas por cobrar de los asociados en la ejecución de proyectos son montos que, según confirma el asociado, siguen sin gastarse al finalizar el acuerdo. | UN | أما المبالغ المستحقة القبض من الشركاء المنفذين، فهي المبالغ التي يؤكد أولئك الشركاء أنها رصيد متبق غير منفق عند انتهاء الاتفاق. |
| Combustible y lubricantes de aviación. Las necesidades de combustible y lubricantes de aviación se habían calculado sobre la base de un consumo de 825 litros por hora durante 720 horas, a 0,29 dólares el litro. La suma no utilizada de 139.000 dólares se debió a que el número efectivo de horas de vuelo fue inferior al previsto. | UN | ٣٩ - وقود ومواد تشحيم الطائرات - استندت الاحتياجات من وقود ومواد تشحيم الطائرات إلى استهلاك ٨٢٥ لترا في الساعة لمدة ٧٢٠ ساعة بسعر ٠,٢٩ دولار للتر، ونتيجة ﻷن العدد الفعلي لساعات الطيران جاء أقل مما كان مقدرا فقد أسفر عن مبلغ غير منفق قدره ٠٠٠ ١٣٩ دولار. |
| En el caso de los fondos comprometidos o recaudados mediante el proceso de llamamientos unificados, más de la mitad seguía sin desembolsarse después de dos años. | UN | وفي حالة الأموال الملتزم بها أو المجموعة عن طريق عملية النداءات الموحدة، ظل أكثر من النصف غير منفق بعد مضي سنتين. |
| El total de los gastos del período fue de 44.607.700 dólares en cifras brutas (42.398.200 dólares en cifras netas), lo que dio como resultado un saldo disponible de 15.392.300 dólares en cifras brutas (13.520.600 dólares en cifras netas) de la suma consignada. | UN | وبلــغ مجمـــوع النفقـــات في الفترة مبلغا إجماليه 700 607 44 دولار (صافيه 200 398 42 دولار)، مما أســـفر عــن وجود رصيد غير منفق في المبلغ المعتمد إجماليه 300 392 15 دولار (صافيه 600 520 13 دولار). |