Entre las 5.55 y las 9.40 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media entrando desde el mar frente a Tiro y voló en círculo sobre Tiro, Saida y Nabatie. | UN | - بين الساعة 55/05 والساعة 40/09، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون ربان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط ودخلت المجال الجوي من فوق البحر مقابل صور وحلقت في حركة دائرية فوق منطقة صور - صيدا - النبطية. |
Entre las 9.37 y las 12.30 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media entrando desde el mar frente a Tiro, y voló en círculo sobre Tiro y Saida. | UN | - بين الساعة 37/09 والساعة 30/12، انتهكت طائرة إسرائيلية من دون ربان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط ودخلت المجال الجوي من جهة البحر مقابل صور وحلقت في حركة دائرية على منطقة صور - صيدا. |
Entre las 6.55 y las 10.45 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media entrando desde el mar frente a Sarafand, se dirigió hacia el este y voló en círculo sobre la aldea de Habbouch. | UN | - بين الساعة 55/06 والساعة 45/10 انتهكت طائرة إسرائيلية من دون ربان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط ودخلت المجال الجوي من جهة البحر مقابل الصرفند، ثم اتجهت شرقا وحلقت في حركة دائرية فوق قرية حبوش. |
Entre las 14.05 y las 18.00 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre Chebaa, se dirigió hacia el norte y voló en círculo sobre Hasbaya. | UN | - بين الساعة 05/14 والساعة 00/18 انتهكت طائرة إسرائيلية من دون ربان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا، ثم اتجهت شمالا وحلقت في حركة دائرية فوق حاصبيّا. |
¿En círculos, cómo dijo el dentista, no hacia adelante y atrás? | Open Subtitles | في حركة دائرية كما قال الطبيب وليس للامام والخلف |
Entre las 15.50 y las 18.35 horas, un avión israelí violó el espacio aéreo libanés a altitud media, entrando sobre el mar frente a Saida, dirigiéndose al este y volando en círculo sobre Saida. | UN | فيما بين الساعة 50/15 والساعة 35/18، انتهكت طائرة بلا طيار إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، قادمة من فوق البحر بالقرب من صيدا واتجهت شرقا وحلّقت في حركة دائرية فوق صيدا. |
El 27 de diciembre de 2004, entre las 9.59 y las 13.15 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo del Líbano a altitud mediana, entró sobre el mar frente a Tiro y voló en círculo sobre Saida y Tiro. | UN | وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2004، بين الساعة 59/9 و 15/13، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، ودخلت من البحر مقابل صور، وحلقت في حركة دائرية فوق صيدا وصور. |
El 27 de diciembre de 2004, entre las 10.25 y las 13.15 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo del Líbano a altitud mediana, entró sobre el mar frente a Tiro y voló en círculo sobre Saida y Tiro. | UN | وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2004، بين الساعة 25/10 و 15/13، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، ودخلت من البحر مقابل صور، وحلقت في حركة دائرية فوق صيدا وصور. |
Entre las 14.55 y las 17.55 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media entrando sobre la aldea de Rmaich, se dirigió a Saida, regresó al sur y voló en círculo sobre Saida, Tiro, Maarake y Qana. | UN | - بين الساعة 55/14 والساعة 55/17 انتهكت طائرة إسرائيلية من دون ربان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط ودخلت المجال الجوي من فوق قرية رميش واتجهت نحو صيدا ثم عادت في اتجاه الجنوب وحلقت في حركة دائرية على منطقة صيدا - صور معركة وقانا. |
Entre las 13.18 y las 14.05 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media entrando sobre Yaroun y voló en círculo sobre Bent Jbeil, Aitaroun, Alma Elbach y Rmeich. | UN | - بين الساعة 18/13 والساعة 05/14 انتهكت طائرة إسرائيلية من دون ربان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط ودخلت المجال الجوي من فوق يارون وحلقت في حركة دائرية فوق منطقة بنت جبيل - عيطرون - علما الشعب - رميش. |
Entre las 23.00 y las 24.00 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media entrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia Beirut y voló en círculo sobre Saida y Khalde. | UN | - بين الساعة 00/23 والساعة 00/24 انتهكت طائرة إسرائيلية من دون ربان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط ودخلت المجال الجوي من جهة البحر مقابل صور ثم اتجهت إلى بيروت وحلقت في حركة دائرية فوق منطقة صيدا - خلدة. |
Entre las 14.45 y 18.35 horas, un avión israelí violó el espacio aéreo libanés a altitud media, entró sobre el mar frente a Tiro, se dirigió hacia el este y voló en círculo sobre Sarafand, Tiro, Nabatieh y Saida. | UN | انتهكت طائرة بلا طيار إسرائيلية المجال الجوي اللبناني ما بين الساعة 45/14 والساعة 35/18 على ارتفاع متوسط، حيث دخلته من فوق البحر بالقرب من صور واتجهت شرقا وحلّقت في حركة دائرية فوق صرفند وصور والنبطية وصيدا. |
El 26 de diciembre de 2004, entre las 9.45 y las 11.45 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo del Líbano a altitud mediana, entró sobre el mar frente a Tiro en dirección a Beirut y voló en círculo sobre Saida y Khalde. | UN | في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004، بين الساعة 45/9 و 45/11، انتهكت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، ودخلت من البحر مقابل صور، متجهة نحو بيروت، وحلقت في حركة دائرية فوق صيدا وخلدة. |
El 30 de diciembre de 2004, entre las 11.19 y las 12.02 horas, tres cazas israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a diferentes altitudes, entraron sobre el mar frente a Jbeil en dirección a Baalback y Chekka y volaron en círculo sobre Jbeil, Trípoli y Baalback. | UN | وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2004، بين الساعة 19/11 و 02/12، انتهكت ثلاث طائرات إسرائيلية حربية المجال الجوي اللبناني على ارتفاعات مختلفة، ودخلت من البحر مقابل جبيل، متجهة نحو بعلبك وشكا، وحلقت في حركة دائرية فوق جبيل وطرابلس وبعلبك. |
Entre las 11.00 y las 11.25 horas, cuatro aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a diferentes altitudes entrando desde el mar frente a Jbeil, se dirigieron hacia Hermel en dirección este y volaron en círculo sobre Hermel, Bcharee y Ehden, se dirigieron luego hacia el oeste y volaron en círculo sobre Chekaa, para alejarse desde Jbeil hacia el sur del Líbano sobrevolando el mar. | UN | - بين الساعة 00/11 والساعة 25/11، انتهكت أربع طائرات حربية إسرائيلية المجال الجوي اللبناني في ارتفاعات مختلفة ودخلت المجال من جهة البحر مقابل جبيل ثــم اتجهت شرقــا نحو هرمل وحلقت في حركات دائرية على منطقة هرمل - بشرّي - إهدن ثم اتجهت غربا وحلقت في حركة دائرية فوق منطقة شكا وغادرت المجال فوق منطقة جبيل في اتجاه جنوب لبنان فوق البحر. |
Entre las 8.15 y las 8.55 horas, un avión israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando por encima del mar frente a Tiro, y volando en círculos sobre Marake y Jouwaya. | UN | ما بين الساعة 15/08 والساعة 55/08 انتهكت طائرة بلا طيار إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط، قادمة من فوق البحر بالقرب من صور وحلّقت في حركة دائرية فوق معركه وجويّا. |