ويكيبيديا

    "في خطته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su plan
        
    • de su plan
        
    • en su programa
        
    • en el plan
        
    • a su plan
        
    • con su plan
        
    • su plan de
        
    • de su nuevo plan
        
    El PNUD debe seguir de cerca los indicadores y objetivos señalados en su plan estratégico e informar sobre ellos. UN ويجب على البرنامج الإنمائي أن يرصد المؤشرات والأهداف المتضمنة في خطته الاستراتيجية وأن يقدم التقارير عنها.
    El Presidente Karimov tenía intención de que las Naciones Unidas participasen plenamente en su plan. UN وفي نية الرئيس كريموف أن تشترك اﻷمم المتحدة اشتراكا كاملا في خطته.
    En los últimos cinco años, el país ha comenzado a incorporar al Programa de Acción en su plan nacional de desarrollo social. UN وقال أن البلد بدأ يدمج برنامج العمل في خطته الوطنية للتنمية الاجتماعية، في السنوات الخمس اﻷخيرة.
    El PMA ha integrado los objetivos de desarrollo del Milenio como elemento central de su plan Estratégico para 2004-2007. UN وقد أدرج البرنامج هذه الغايات كعنصر أساسي في خطته الاستراتيجية للفترة 2004-2007.
    Deseo encomiar el renovado interés que el Secretario General ha demostrado en su programa en lo que hace a la cuestión del desarrollo del continente africano. UN وأود أن أحيي في هذا الصدد اﻷمين العام على الاهتمام المجدد الذي أبداه في خطته فيما يتعلق بقضية التنمية في افريقيا.
    El plan de acción de recursos humanos es un elemento fundamental de los objetivos en materia de gestión que el Secretario General examina con cada director de programas y que constan en el plan de gestión de la actuación profesional del director o la directora de programas. UN وتعتبر خطة عمل الموارد البشرية عنصرا هاما من أهداف الإدارة التي يناقشها الأمين العام مع كل من مديري البرامج ويسجلها في خطته أو خطتها لإدارة الأداء.
    Jordania presentó una lista de medidas prioritarias incluidas en su plan nacional del medio ambiente, con estimaciones preliminares de costos. UN وقدم الأردن قائمة بالتدابير ذات الأولوية الواردة في خطته الإنمائية الوطنية، مشفوعةً بتقديرات أولية للتكلفة.
    El UNFPA hace un seguimiento del apoyo que presta al fomento de la capacidad por medio de un conjunto de productos de referencia establecido en su plan estratégico. UN ويرصد الصندوق الدعم الذي يقدمه لتنمية القدرات من خلال مجموعة مرجعية من النواتج في خطته الاستراتيجية.
    El Secretario General también ha pedido en su plan de cinco puntos que se estudie la posibilidad de una convención sobre las armas nucleares. UN كما دعا الأمين العام في خطته المؤلفة من خمس نقاط إلى النظر في عقد اتفاقية للأسلحة النووية.
    Ese enfoque gradual es una de las dos opciones reconocidas por el Secretario General de las Naciones Unidas en su plan para el desarme nuclear. UN ويعد هذا النهج التدرُّجي أحد الخيارين اللذين حظيا بإقرار الأمين العام للأمم المتحدة في خطته من أجل نزع السلاح النووي؛
    Recientemente, el PNUD reconoció en su plan estratégico de 2008 que el fomento de la capacidad era su contribución fundamental. UN وأكد البرنامج الإنمائي مؤخرا، في خطته الاستراتيجية لعام 2008، أن تنمية القدرات تأتي على رأس إسهاماته.
    El Secretario General también reconoce la importancia de las iniciativas de la Asamblea General, como se establece en su plan de acción. UN واعترف أيضا بأهمية مبادرات الجمعية العامة، كما ترد في خطته للعمل.
    El Secretario General también reconoce la importancia de las iniciativas de la Asamblea General, como se establece en su plan de acción. UN واعترف أيضا بأهمية مبادرات الجمعية العامة، كما ترد في خطته للعمل.
    ¿Cómo se formularon las prioridades de la UNOPS en su plan estratégico? UN كيف تم توضيح اهتمام المكتب في خطته الاستراتيجية
    Para asegurarse de que no interferirá en su plan de encontrar el galeón español. Open Subtitles ليتأكد أنك لن تتدخل في خطته لصيد السفينة الأسبانية.
    Fui copatrocinador en su plan para dárselo al juez, por el amor de Dios. Open Subtitles أعني، كنت معاوناً في خطته للذهاب للقاضي، بحقك
    Del mismo modo, gracias a las nuevas disposiciones adoptadas para la comprobación de cuentas en la región de Asia y el Pacífico, la Sección ha previsto 17 visitas a las oficinas exteriores en su plan para 1994. UN كما أن الترتيبات الجديدة لمراجعة حسابات آسيا ومنطقة المحيط الهادئ قد مكنت القسم من أن يدرج في خطته لعام ١٩٩٤ سبــع عشرة زيارة لمكاتب ميدانية.
    El UNFPA ha incluido un producto sobre la reforma de las Naciones Unidas en el marco de resultados de gestión de su plan estratégico, del cual hace un seguimiento por medio de indicadores y metas. UN وقد أدرج الصندوق ناتجا بشأن إصلاح الأمم المتحدة في إطار نتائج الإدارة في خطته الاستراتيجية، ويقوم برصده من خلال المؤشرات والأهداف.
    Agradecemos el empeño del Secretario General que se refleja en su programa de reforma para fortalecer los departamentos de la Secretaría que se ocupan del desarme y de asuntos políticos. UN ونحن نقدر مسعى اﻷمين العام في خطته اﻹصلاحية لتعزيز إدارات اﻷمانة العامة التي تعنى بشؤون نزع السلاح والشؤون السياسية.
    Una vez que las prioridades de desarrollo de la nación quedaron definidas con claridad en el plan estratégico, fue preciso exponer las respectivas necesidades a los donantes asociados. UN وقال إنه بعد تحديد الأولويات الإنمائية للبلد تحديدا واضحا في خطته الاستراتيجية فإنه يتعين أن تحدد الاحتياجات تحديدا واضحا للشركاء من المانحين.
    Pero Cleandro está decidido a atenerse a su plan creyendo que aún tiene tiempo de liberar la entrega del cereal y salvar el Imperio. Open Subtitles لكن كلياندر كان عازما على المضي قدما في خطته مقتنعا بأنه لا يزال يملك وقتا كافيا للإفراج عن مؤنه من الحبوب و انقاذ الامبراطورية
    La Junta recomienda a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que a) siga garantizando que el personal reciba la capacitación adecuada, y b) siga con su plan de impartir capacitación en línea. UN 263 - ويوصي المجلس مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن: (أ) يواصل كفالة تلقي موظفيه التدريب الكافي، (ب) وأن يستمر في خطته لتنفيذ التدريب المباشر باستخدام الحاسوب.
    En segundo lugar, el UNFPA trabajaba para garantizar que los indicadores de su nuevo plan estratégico para 2014-2017 fueran idénticos a los del Marco Unificado de Presupuesto, Resultados y Rendición de Cuentas del ONUSIDA y coincidieran en gran medida con los de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وثانيا، قالت أن الصندوق يعمل على ضمان أن تكون المؤشرات في خطته الاستراتيجية الحديثة، للفترة 2014-2017، مطابقة لتلك الواردة في الإطار الموحد للميزانية والنتائج والمساءلة الذي وضعه البرنامج المشترك المعني بالإيدز، ومتوائمة بشدة مع مؤشرات المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد