El país participa activamente en la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | وتشارك كندا بهمة في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Ese apoyo deberá proporcionarse en la forma de creación de capacidad y logística: computadoras, vehículos, equipo de comunicaciones, etc. Ello complementará las actividades del Gobierno en la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | ويأخذ الدعم شكل بناء القدرات وتوفير السوقيات والحواسيب والمركبات ومعدات الاتصالات الخ. وسوف يكمل ذلك الجهود التي تبذلها الحكومات في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Creemos que el Comité de Expertos en Terrorismo del Consejo de Europa se convertirá en una asociado cada vez más importante para el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad en la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | ونعتقد أن لجنة خبراء الإرهاب في مجلس أوروبا ستصبح شريكة أكثر أهمية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
En 2011, el Consejo de Europa y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo también organizaron una reunión especial del Comité con diversas organizaciones regionales e internacionales para estudiar los medios de ayudar en la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | وفي عام 2011، نظم مجلس أوروبا والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب أيضا جلسة خاصة للجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الدولية والإقليمية لمناقشة سبل المساهمة في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |
Acogiendo con satisfacción la estrecha colaboración entre la Unión Africana, las Naciones Unidas y la comunidad internacional en la lucha mundial contra el terrorismo, y la consiguiente convocación por la Unión Africana de una reunión intergubernamental de alto nivel para prevenir y combatir el terrorismo en África, celebrada en Argel del 11 al 14 de septiembre de 2002, | UN | وإذ ترحب بالتعاون الوثيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي مما أفضى إلى قيام الاتحاد الأفريقي بعقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى بشأن منع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، وذلك في الجزائر العاصمة، في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2002، |
16. Exhorta asimismo al sistema de las Naciones Unidas, a la Unión Africana, y a la comunidad internacional a que intensifiquen su cooperación en la lucha mundial contra el terrorismo mediante la aplicación de los correspondientes tratados, protocolos y otros instrumentos internacionales y regionales de lucha contra el terrorismo, y destaca a este respecto el Plan de Acción aprobado en Argel el 14 de septiembre de 2002; | UN | 16 - تطلب كذلك إلى منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي تكثيف تعاونهم في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي من خلال تنفيذ المعاهدات والبروتوكولات وغير ذلك من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وتلاحظ في هذا الصدد خطة العمل المعتمدة في الجزائر العاصمة، يوم 14 أيلول/سبتمبر 2002؛ |
16. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas, a la Unión Africana, y a la comunidad internacional a que intensifiquen su cooperación en la lucha mundial contra el terrorismo mediante la aplicación de los correspondientes tratados, protocolos y otros instrumentos internacionales y regionales de lucha contra el terrorismo, y destaca a este respecto el Plan de Acción aprobado en Argel el 14 de septiembre de 2002; | UN | 16 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي تكثيف تعاونهم في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي من خلال تنفيذ المعاهدات والبروتوكولات وغير ذلك من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وتلاحظ في هذا الصدد خطة العمل المعتمدة في الجزائر العاصمة، في 14 أيلول/سبتمبر 2002؛ |
El Consejo de Seguridad agradece al Embajador Inocencio Arias (España) su labor en la Presidencia del Comité contra el Terrorismo y confía en que el nuevo Presidente, con el apoyo de la nueva Mesa del Comité, continúe la eficaz coordinación del Comité contra el Terrorismo en la lucha mundial contra el terrorismo bajo la égida de las Naciones Unidas, mediante la vigilancia de la aplicación de la resolución 1373 (2001). | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للأنشطة التي قام بها السفير إينوثينثيو أرياس (إسبانيا) بصفته رئيسا للجنة مكافحة الإرهاب، ويعرب أيضا عن ثقته بأن الرئيس الجديد، بدعم من مكتب اللجنة الجديد سيواصل التنسيق الفعال للجنة في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي برعاية الأمم المتحدة، وذلك من خلال رصد وتنفيذ القرار 1373 (2001). |
El Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo seguirá informando mensualmente al Comité sobre su labor y lo mantendrá al corriente del progreso alcanzado por los Estados Miembros en la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, lo que permitirá un seguimiento adecuado del progreso alcanzado en la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | 15 - سيواصل المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب اطلاع اللجنة شهريا على ما قام به من أعمال وسيبقيها على علم بما تحرزه الدول الأعضاء من تقدم في مجال تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)؛ ومن شأن هذا الإجراء أن يتيح إمكانية إجراء متابعة مناسبة للتقدم المحرز في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي. |