No obstante, en los casos en que el Grupo Consultivo Especial había considerado que hacían falta aclaraciones, las había formulado. | UN | غير أنه حيثما رئي أن التوسيع مناسب فقد قام الفريق الاستشاري المخصص بذلك. |
El Fondo examinó las propuestas para determinar si reunían las condiciones exigidas y el Grupo Consultivo del Programa las analizó a fondo. | UN | وقام الصندوق بفحص الاقتراحات المتعلقة بالأهلية كما قام الفريق الاستشاري المعني بالبرامج بتحليل متعمق للمقترحات. |
Estas directrices son el resultado de un amplio examen de los procedimientos de vigilancia y evaluación por el Grupo Consultivo Mixto y constituyen un conjunto único de parámetros basados en una terminología y en conceptos comunes definidos en actividades previas del Grupo. | UN | وقد جاءت هذه المبادئ التوجيهية نتيجة لعملية استعراض مسهبة ﻹجراءات الرصد والتقييم قام بها الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وهي توفر مجموعة مفردة من البارامترات مؤسسة على مصطلحات ومفاهيم موحدة قام الفريق الاستشاري بتعريفها في جهود سابقة. |
Con respecto a los procedimientos de selección, el Grupo Asesor Interinstitucional ha aplicado políticas y procedimientos revisados que se derivan del examen llevado a cabo en septiembre de 2001. | UN | 34 - وفيما يتعلق بإجراءات الاختيار، قام الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات بتنفيذ سياسات وإجراءات منقحة نابعة من الاستعراض الذي أجري في أيلول/ سبتمبر 2001. |
Con respecto a los procedimientos de selección, el Grupo Asesor Interinstitucional ha aplicado políticas y procedimientos revisados que se derivan del examen llevado a cabo en septiembre de 2001. | UN | 34 - وفيما يتعلق بإجراءات الاختيار، قام الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات بتنفيذ سياسات وإجراءات منقحة نابعة من الاستعراض الذي أجري في أيلول/ سبتمبر 2001. |
Estas directrices son el resultado de un amplio examen de los procedimientos de vigilancia y evaluación por el Grupo Consultivo Mixto y constituyen un conjunto único de parámetros basados en una terminología y en conceptos comunes definidos en actividades previas del Grupo. | UN | وقد جاءت هذه المبادئ التوجيهية نتيجة لعملية استعراض مسهبة ﻹجراءات الرصد والتقييم قام بها الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وهي توفر مجموعة مفردة من البارامترات مؤسسة على مصطلحات ومفاهيم موحدة قام الفريق الاستشاري بتعريفها في جهود سابقة. |
Durante el segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial, el Grupo Consultivo organizó un curso práctico en el que se reunieron Gobiernos centrales, autoridades locales y comunidades que buscaban alternativas a los desalojos forzados, se documentaron los casos de diversos países y ciudades y se convino un plan de acción. | UN | وقد قام الفريق الاستشاري أثناء الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي بإنشاء ورشة عمل اشتركت فيها الحكومات المركزية، والسلطات المحلية والمجتمعات المحلية التي تسعى لإيجاد بدائل للإخلاء القسري، حيث تم تسجيل عدة حالات قطرية وحالات تتعلق بالمدن مع الاتفاق على خطة عمل. |
Además, el Grupo Consultivo realizó dos misiones conjuntas con el Consejo de Seguridad a Guinea-Bissau, en junio de 2003 y junio de 2004. | UN | 12 - وعلاوة على ذلك، قام الفريق الاستشاري ببعثتين مشتركتين مع مجلس الأمن إلى غينيا - بيساو، في حزيران/يونيه 2003 وفي حزيران/يونيه 2004. |
25. En su 46º período de sesiones celebrado los días 21 y 22 de mayo de 2012, el Grupo Consultivo Mixto del Centro de Comercio Internacional examinó las actividades de cooperación técnica del Centro. | UN | 25- قام الفريق الاستشاري المشتـرك المعني بمركز التجارة الدولية، في دورته السادسة والأربعين المعقودة يومي 21 و22 أيار/مايو 2012، باستعراض أنشطة التعاون التقني التي اضطلع بها المركز. |
Marzo a junio de 2012: el Grupo Consultivo de composición abierta llevó a cabo un análisis comparativo con otros modelos de gobernanza de otros programas y organizaciones de las Naciones Unidas de los que ONUHábitat podía extraer enseñanzas. | UN | آذار/مارس حتى حزيران/يونيه 2012: قام الفريق الاستشاري المفتوح العضوية بتحليل مقارن مع نماذج الإدارة الأخرى في برامج ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي يمكن أن يستفيد منها موئل الأمم المتحدة. |
En noviembre de 2000, el Grupo Consultivo del SIGADE celebró su primera reunión y se está preparando la creación del Fondo Fiduciario del SIGADE, que abarcará el período de 2002 a 2005. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 قام الفريق الاستشاري التابع لنظام إدارة الديون والتحليل المالي بعقــد أول اجتماع له وهناك خطط قيد الدراسة لإنشاء صندوق استئماني لنظام إدارة الديون والتحليل المالي يغطي الفترة من 2002 إلى 2005. |
el Grupo Consultivo para Burundi, creado en julio de 2003 por el Consejo Económico y Social, visitó el país del 20 al 25 de noviembre de 2003 y tiene que hacer recomendaciones sobre un programa de apoyo a largo plazo, sobre la base de las prioridades de desarrollo de Burundi. | UN | وقد قام الفريق الاستشاري لبوروندي الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2003 بزيارة إلى بوروندي خلال الفترة من 20 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ وسيقدم توصياته بشأن برنامج الدعم الطويل الأجل استناداً إلى أولويات بوروندي في مجال التنمية. |
Aprovechando su trabajo y las experiencias recogidas en los países encargados, el Grupo Consultivo, en colaboración con la secretaría de la Red, está elaborando una guía destinada a los jóvenes con el fin de facilitar y motivar su participación en el proceso de elaboración de políticas sobre empleo de los jóvenes. | UN | 110 - واستنادا إلى عملهم على الصعيد العالمي وتجربتهم في البلدان الرائدة، قام الفريق الاستشاري للشباب بالاشتراك مع أمانة شبكة تشغيل الشباب، بإعداد دليل للشباب يرمي إلى تيسير وتحفيز مشاركتهم في رسم السياسات المتعلقة بتوظيف الشباب. |
28. En su 41º período de sesiones, celebrado los días 4 y 5 de diciembre de 2007, el Grupo Consultivo Mixto del Centro de Comercio Internacional examinó las actividades de cooperación técnica del Centro. | UN | 28- قام الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، في دورته الحادية والأربعين المعقودة في الفترة من 4 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، باستعراض أنشطة التعاون التقني التي اضطلع بها المركز. |
28. En su 42º período de sesiones, celebrado los días 10 y 11 de diciembre de 2008, el Grupo Consultivo Mixto del Centro de Comercio Internacional examinó las actividades de cooperación técnica del Centro. | UN | 28- قام الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، في دورته الثانية والأربعين المعقودة في الفترة من 10 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، باستعراض أنشطة التعاون التقني التي اضطلع بها المركز. |
23. En su 43ª reunión, celebrada los días 14 y 15 de diciembre de 2009, el Grupo Consultivo Mixto del Centro de Comercio Internacional examinó las actividades de cooperación técnica del Centro. | UN | 23- قام الفريق الاستشاري المشتـرك المعني بمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، في دورته الثالثة والأربعين المعقودة في 14 و15 كانون الأول/ديسمبر 2009، باستعراض أنشطة التعاون التقني التي اضطلع بها المركز. |
26. En su 44º período de sesiones, celebrado los días 16 y 17 de diciembre de 2010, y en su 45º período de sesiones, celebrado los días 30 de junio y 1º de julio de 2011, el Grupo Consultivo Mixto del Centro de Comercio Internacional examinó las actividades de cooperación técnica del Centro. | UN | 26- قام الفريق الاستشاري المشتـرك المعني بمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، في دورته الرابعة والأربعين المعقودة في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2011، باستعراض أنشطة التعاون التقني التي اضطلع بها المركز. |
el Grupo Asesor Científico y Tecnológico del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) completó recientemente una evaluación de los vínculos y sus consecuencias para las esferas de actividad del FMAM. | UN | وقد قام الفريق الاستشاري العلمي والتقني التابع لمرفق البيئة العالمية مؤخراً باستكمال تقييم لأوجه الترابط المتشابكة وتداعياتها بالنسبة لمجالات الاختصاص الرئيسية لمرفق البيئة العالمية. |
En mayo de 2009, el Grupo Asesor fue en misión a Haití. | UN | وفي أيار/مايو 2009، قام الفريق الاستشاري ببعثة إلى هايتي. |
el Grupo Asesor sobre la Financiación, organismo de la Asociación, ha llevado adelante una importante labor en apoyo del Foro y ha asignado particular importancia a la cuestión de la financiación como medio para aplicar eficazmente el instrumento sobre los bosques. | UN | وقد قام الفريق الاستشاري المعني بالتمويل التابع للشراكة بأنشطة هامة لدعم المنتدى، بالتركيز خاصة على الأهمية الحاسمة لمسألة التمويل من أجل تنفيذ صك الغابات بفعالية. |
En su primera reunión, el Grupo Asesor examinó los compromisos de los donantes de apoyar una transición fluida de la UNOTIL a un marco de asistencia para el desarrollo sostenible. | UN | وقد قام الفريق الاستشاري في اجتماعه الأول باستعراض التزامات الجهات المانحة بدعم الانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي إلى إطار للمساعدة على تحقيق التنمية المستدامة. |