ويكيبيديا

    "قد حقق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha alcanzado
        
    • ha logrado
        
    • había logrado
        
    • había alcanzado
        
    • ha tenido
        
    • ha hecho
        
    • ha conseguido
        
    • logró
        
    • ha dado
        
    • han alcanzado
        
    • ha cumplido
        
    • ha realizado
        
    • había dado
        
    • ha generado
        
    • ha producido
        
    Actualmente, con 155 Estados partes, puede decirse que esa constitución de los océanos ha alcanzado la aceptación universal. UN وبانضمام 155 دولة إلى الاتفاقية، يمكن القول إن دستور المحيطات ذلك قد حقق القبول العالمي.
    Dichas evaluaciones generalmente consisten en determinar si el proyecto ha alcanzado sus objetivos y productos previstos. UN وتركز هذه التقييمات عادة على تقييم ما إذا كان المشروع قد حقق أهدافه ونواتجه المخطط لها.
    Con alegría irreprimida podemos decir hoy aquí que ese objetivo se ha logrado. UN وبسرور لا حد له، بوسعنا أن نقف اليوم هنا ونقول إن الهدف قد حقق.
    Se comprobó que el programa había logrado resultados sorprendentes, pese a las limitaciones existentes. UN ووجد أن البرنامج قد حقق انجازا ملحوظا بالرغم من العوائق الموجودة.
    Opinaba que el examen periódico universal había alcanzado su objetivo y había exigido el autoanálisis que resultaba indispensable para lograr mejoras. UN كما ترى بليز أن الاستعراض الدوري الشامل قد حقق هدفه، وهو ما يتطلب التأمل الذاتي الذي لا بد منه للتحسين.
    Tiene una fractura severa... pero el Dr. Bolivar ha tenido mucho éxito con su tratamiento. Open Subtitles إن كسره شديد لكن الدكتور بوليفار قد حقق نجاحاً فحيتاً بأساليب علاجه الجديدة
    Por lo expuesto, es evidente que el sistema interamericano ha alcanzado un nivel de cooperación y entendimiento que nos permitimos destacar. UN إن ما قلته يجعل من الواضح أن النظام المشترك بين البلدان اﻷمريكية قد حقق مستوى من التعاون والتفاهم نود التنويه به.
    Así pues, su país ha alcanzado con antelación la meta de los objetivos de desarrollo del Milenio de reducir la pobreza a la mitad. UN وبهذا يكون بلده قد حقق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض الفقر إلى النصف قبل الموعد المحدد.
    Por otra parte, en relación a la meta internacional en materia de educación, nos complace destacar que nuestro país ha alcanzado la citada meta. UN وبالإضافة إلى ذلك، فيما يتعلق بالهدف الدولي بشأن التعليم، يسعدني الإبلاغ بأن بلدي قد حقق ذلك الهدف.
    El Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico ha alcanzado progresos importantes. UN ٣٥ - وقال إن الفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية قد حقق إنجازا كبيرا.
    Por consiguiente, los Inspectores han considerado que es importante llevar a cabo una evaluación global para determinar si el sistema del CNC ha alcanzado los tres principales objetivos formulados en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, a saber: UN وعليه، رأى المفتشان أن من الأهمية بمكان إجراء تقييم شامل لما إذا كان النظام قد حقق الأهداف الرئيسية الثلاثة المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة، وهي:
    Al avanzar hacia el nuevo siglo, la comunidad internacional ha logrado en gran parte hacer realidad ese objetivo. UN ومع اقترابنا من بزوغ قرن جديد، يكون المجتمع الدولي قد حقق ذلك الهدف إلى حد كبير.
    Si esta era la intención del Iraq al plantear la crisis, en gran medida cabe decir que ha logrado lo que quería. UN وإذا كان هذا هو قصد العراق من اختلاقه لﻷزمة، جاز القول بأنه قد حقق هدفه إلى حد كبير.
    El PNUD había logrado algunos progresos con sus programas sobre gestión de los asuntos públicos, incluida su labor con la Asamblea Nacional y el Ministerio de Justicia para promover el estado de derecho. UN وقال إن البرنامج الإنمائي قد حقق بعض التقدم في برامج الحكم، بما في ذلك ما قام به من عمل مع الجمعية الوطنية ووزارة العدل في تعزيز حكم القانون.
    En su informe, el Secretario General indicó que el Sudán había logrado algún avance hacia la concertación oportuna de un acuerdo total. UN أشار الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة إلى أن السودان قد حقق تقدما نحو إبرام اتفاق شامل في القريب العاجل.
    En su reunión cumbre celebrada en Chicago en mayo de 2012, la OTAN anunció que ese enfoque había alcanzado una capacidad provisional. UN وأعلن الناتو في مؤتمر القمة الذي عقده في شيكاغو في أيار/مايو 2012 أن النهج المذكور قد حقق قدرات مؤقتة.
    Ello sugiere que el PNUD ha tenido cierto éxito a la hora de establecer una relación entre su labor sobre indicadores y el apoyo a la planificación para combatir la pobreza. UN وهذا دليل على أن البرنامج الإنمائي قد حقق بعض النجاح في ضمان ترابط عمله المتعلق بالمؤشرات مع دعم التخطيط لمكافحة الفقر.
    Creo que la mente humana ha hecho tantos descubrimientos que es necesario dar mayor efectividad a las Naciones Unidas. UN إنني موقن بأن العقل البشري قد حقق اكتشافات عديدة لدرجة يتعيـــن علينــا معها أن نجعل اﻷمم المتحدة أكثر فعالية.
    Si bien la Oficina ha conseguido ciertos progresos en el cumplimiento de su mandato, sigue careciendo gravemente de financiación. UN وعلى الرغم من أن المكتب قد حقق تقدما في اتجــاه القيام بالدور الذي كُلف به فإن تمويله لا يزال قاصرا للغاية.
    El sistema escolar del Organismo mantuvo la plena igualdad de género, ya que el total de alumnas representó un 49,9% de la matrícula, hito que se logró por primera vez en el decenio de 1960. UN مع بلوغ نسبة التلميذات ٤٩,٩ في المائة من مجموع التلاميذ المسجلين بالمدارس، يكون النظام المدرسي للوكالة قد حقق المساواة الكاملة بين الجنسين وقد تحقق ذلك الحدث ﻷول مرة في الستينيات.
    No obstante, la utilización por la CDI de un cuestionario para el examen de los problemas relacionados con el tema ha dado resultados positivos y sienta un precedente que, como lo apunta la propia CDI en el párrafo 233 de su informe, debería repetirse. UN ومع ذلك، فإن استخدام اللجنة لاستبيان لتنظيم الجدل قد حقق نتائج إيجابية وأرسى سابقة ينبغي تكرارها، مثلما أوضحت اللجنة ذاتها في الفقرة ٢٣٣ من تقريرها.
    Efectivamente, muchas organizaciones femeninas no gubernamentales, han alcanzado un éxito considerable y cooperan activamente con el Gobierno. UN بل إن عددا كبيرا من المنظمات غير الحكومية النسائية، قد حقق نجاحا مرموقا وتقوم بالتعاون مع الحكومة تعاونا نشطا.
    El Grupo ha cumplido con este trabajo los objetivos fijados en su mandato. UN وبذلك يكون الفريق قد حقق الأهداف المحددة في اختصاصاته.
    Aunque la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz ha realizado una gran labor, es necesario reforzar sus recursos humanos y económicos. UN وفي حين أن مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد قد حقق الكثير، فإن الحاجة تدعو إلى تعزيز موارده المالية والبشرية.
    Por ejemplo, un orador dijo que la oficina de Kiev había dado resultados positivos. UN وعلى سبيل المثال، قال أحد المتحدثين إن المكتب في كييف قد حقق نتائج إيجابية.
    El Fondo ya ha generado beneficios directos o indirectos para muchos de los habitantes de los países de que se trata. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد حقق بالفعل فوائد مباشرة أو غير مباشرة للعديد من سكان البلدان ذات الصلة.
    Se informó a la Comisión de que la venta de los bienes de las FPNU a la IFOR ha producido hasta ahora una suma de 3,2 millones de dólares. UN وأبلغت اللجنة أن بيع موجودات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة لقوة التنفيذ قد حقق حتى اﻵن مبلغ ٣,٢ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد