Los datos indican una dosis diaria estimada del orden de 11 a 0,42 μg/kg de peso corporal/día. " | UN | وتشمل البيانات جرعة يومية تقديرية تتراوح من 11 - 0.42 ميكروغرام/كغ من وزن الجسم/يوم. " |
El valor mínimo de la LD50 después de la exposición oral se registró entre las ratas, o sea 250 mg/kg de peso corporal. | UN | وكانت القيمة الأقل لنصف الجرعة المميتة عند الفئران حيث كانت 250 ميلليغرام/كغ من وزن الجسم. |
En un estudio en que las ratas estuvieron expuestas oralmente a 250 mg/kg de peso corporal/día durante 3 días, hubo un aumento de las funciones del hígado. | UN | وفي دراسة تعرضت فيها الفئران عن طريق الفم إلى 250 ميلليغرام/كغ من وزن الجسم/يوم خلال ثلاثة أيام، حدثت زيادة في بعض وظائف الكبد. |
Lindano: 0.8 mg/kg bw day | UN | الليندين: 0.8 ملغ/كغ من وزن الجسم يومياً |
Vía cutánea: El paratión es agudamente tóxico cuando se aplica por vía dérmica, con valores de LD50 que oscilan entre 71 y 100 mg/kg bw en ratas. | UN | عن طريق الجلد: يعتبر الباراثيون مادة شديدة السمية عند تعاطيها عن طريق الجلد، وتتراوح قيم الجرعة المميتة من 71 إلى 100 مغ/كغ من وزن الجسم بالنسبة للفئران. |
Los datos indican una dosis diaria estimada del orden de 11 a 0,42 μg/kg de pc/d. | UN | وتشمل البيانات جرعة يومية تقديرية تتراوح من 11 - 0.42 ميكروغرام/كغ من وزن الجسم/يوم. |
Respecto de los efectos teratógenos, las crías lactantes de madres alimentadas con una dosis de 12,5 mg/kg de peso corporal tuvieron temblores de 4 a 14 días después de nacer. | UN | وبالنسبة للتأثيرات المسخية، حدثت حالات رعشة لصغار رضعوا من أمهات تعاطت جرعة قدرها 5,12 ميلليغرام/كغ من وزن الجسم بعد 4 - 14 يوماً من الميلاد. |
En los pentaclorobencenos se observó alta toxicidad oral con LD50 tan bajas como 250 mg/kg de peso corporal en ratas. | UN | وأظهرت مركبات خماسي كلور البنزين سمية فموية مرتفعة بجرعات مميتة 50 منخفضة تصل إلى 50 ملغم/كغ من وزن الجسم في الفئران. |
La LD50 más baja observada en casos de exposición aguda fue de 250 mg/kg de peso corporal. | UN | وكانت أقل جرعة مميتة 50 ملاحظة بشأن التعرض الحاد 250 ملغم/كغ من وزن الجسم. |
En los PeCBs se observó alta toxicidad oral con LD50 tan bajas como 250 mg/kg de peso corporal en ratas. | UN | وأظهرت مركبات خماسي كلور البنزين سمية فموية مرتفعة بجرعات مميتة 50 منخفضة تصل إلى 50 ملغم/كغ من وزن الجسم في الفئران. |
La LD50 más baja observada en casos de exposición aguda fue de 250 mg/kg de peso corporal. | UN | وكانت أقل جرعة مميتة 50 ملاحظة بشأن التعرض الحاد 250 ملغم/كغ من وزن الجسم. |
NOAEL más baja para los mamíferos Endosulfán: 0,6 mg/kg de peso corporal por día | UN | الإندوسلفان: 0.6 ملغ/كغ من وزن الجسم يومياً |
(LD50, mg/kg de peso corporal)5 | UN | (الجرعة المميتة50، ميلليغرام/كغ من وزن الجسم)5 |
(LD50, mg/kg de peso corporal)5 | UN | (الجرعة المميتة50، ميلليغرام/كغ من وزن الجسم)5 |
A partir de estos estudios se establecieron unos NOEL de 0,05 a 0,1 mg/kg bw/d para la inhibición de ChE en plasma. El NOEL más bajo se utilizó para la valoración del riesgo en seres humanos. | UN | ونتيجة لهذه الدراسات، تم تحديد الحد الأدنى لمستوى التأثير غير الملاحظ بالنسبة لإعاقة نشاط إنزيم الكولينستراز بالبلازما بحوالي من 05, إلى 1, مغ/كغ من وزن الجسم/يوم. |
Por lo tanto, los estudios antes mencionados mostraron que la dosis de efecto nulo en seres humanos fue de 4,5 mg/persona/d, equivalente a 0,06 mg/kg bw/d. | UN | وعلى ذلك، ونتيجةً للدراسـات المذكورة أعـلاه، فإن مستوى الـ " لا تأثير " بالنسبة للإنسان هو 5,4 مغ/فرد/يوم بما يعادل 06, مغ/كغ من وزن الجسم/يوم. |
Australia: Se estableció una dosis aguda de referencia de 0,01 mg/kg bw aplicando un factor de seguridad de 10 a un NOEL de 0,125 mg/kg bw en seres humanos. | UN | استراليا: تم تحديد جرعة مرجعية حادة تساوي 01, مغ/كغ من وزن الجسم باستخدام معامل أمان يساوي 10-fold على مستوى تأثير غير ملاحظ يبلغ 125, مغ/كغ من وزن الجسم بالنسبة للإنسان. |
El Canadá estableció una ADI de 0,0015 mg/kg de pc/día. | UN | وحددت كندا المتناول اليومي المقبول بمقدار 0,0015 ملغ/كغ من وزن الجسم يومياً. |
El Canadá estableció una dosis de referencia para la exposición oral aguda (ARfD) de 0,007 mg/kg de pc/día. | UN | حددت كندا الجرعة المرجعية الحادة بمقدار 0,007 ملغ/كغ من وزن الجسم يومياً. |
Se determinó y utilizó un NOAEL de 0,15 mg/kg de pc/día en la evaluación del riesgo efectuada por el Canadá (PMRA, 2003). | UN | وفي تقييم المخاطر الكندي، تم تحديد واستخدام جرعة ليس لها تأثير ضار ملاحظ وقدرها 0,15 ملغ/كغ من وزن الجسم يومياً. |
A partir de estudios con dosis orales repetidas en roedores, se determinó un nivel sin efecto nocivo observado (NOAEL) de 1 mg/kg pc/día, y se comprobó que el hígado es el principal órgano diana afectado por el pentaBDE. | UN | جرى تحديد مستوى التأثير غير الملاحظ عند 1 ملغم/كغ من وزن الجسم من دراسات الجرعة المتكررة عن طريق الفم في القوارض فيما يشير إلى أن الكبد هو العضو المستهدف الرئيسي المتأثر من PentaBDE. |
Los valores de EC50 variaron entre 56 y 862 mg/kg de peso seco (Hulzebos y otros, 1993). | UN | وتراوحت قيم التركيز المميت 50 بين 56 و862 ملغم/كغ من وزن الجسم (Huzlebos et al.، 1993). |
En ese informe, el nivel mínimo sin efectos nocivos observados (NOAEL) procedente de los datos disponibles sobre toxicidad en mamíferos para el producto c-octaBDE se determinó en 2 mg/kg peso corporal/día en un estudio sobre desarrollo realizado con conejos. | UN | وفي هذا التقرير، يتحدد مستوى التأثير الضار غير الملاحظ من بيانات السمية المتاحة في الثدييات بشأن منتج الاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري بأنه 2 مغ/كغ من وزن الجسم يوميا في دراسة عن النمو في الأرانب. |