ويكيبيديا

    "كل شريك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cada asociado
        
    • cada socio
        
    • cada uno de los asociados
        
    • cada parte
        
    • de cada uno
        
    • todos los asociados
        
    • cada una
        
    • cada colaborador
        
    • cada participante
        
    • de cada copartícipe
        
    • Todo socio
        
    Se considera importante que cada asociado aporte valor añadido al esfuerzo de colaboración. UN وتولى الأهمية إلى كل شريك يأتي بقيمة مضافة إلى الجهد التآزري.
    Por ejemplo, cada asociado en la asistencia para el desarrollo envía a terreno sus propias misiones de individualización, evaluación y formulación de proyectos. UN فعلى سبيل المثال، يوفد كل شريك في المساعدة اﻹنمائية بعثات خاصة به لتحديد المشاريع وتقييمها ووضعها.
    Esto facilita las actividades de seguimiento y refleja una evaluación madura de las funciones de cada socio y de lo que puede lograrse de forma realista. UN وهذا ييسر أعمال المتابعة ويعبر عن تقدير حصيف لمسؤولية كل شريك من الشركاء فضلا عما يمكن تحقيقه من الناحية الواقعية.
    Creemos que el principio fundamental de cualquier modalidad de asociación debe ser el respeto mutuo y la comprensión de las opiniones, creencias y posición de cada uno de los asociados. UN ونعتقد أن المبدأ الأساسي ﻷي شراكة ينبغي أن يكون مبدأ الاحترام المتبادل وتفهم وجهــات نظر كل شريك ومعتقداته ومواقفه.
    Es importante estudiar todos los aspectos de las relaciones y la cooperación multilateral y coordinarlos eficazmente a fin de asegurar el uso pleno de las posibilidades de cada parte. UN ومن المهم استكشاف جميع جوانب التشارك المتعدد الأطراف والتنسيق بينها بفعالية، لضمان الاستفادة التامة من قدرات كل شريك.
    La fuerza de la colaboración dependerá de que puedan recurrir a la capacidad concreta de cada uno de los participantes. UN وتتوقف قوة الشراكة على مدى قدرتها على اجتذاب قدرات كل شريك من الشركاء.
    Se pueden encontrar fácilmente respuestas, si se consideran a todos los asociados responsables no como un problema, sino como parte de la solución. UN ويمكن العثور على الإجابات بسهولة، إذا لم يُعتبر كل شريك مسؤول عن مشكلة، بل جزء من الحل.
    cada asociado debe también disponer de mecanismos internos de evaluación. UN ويجب أن تكون أيضاً لدى كل شريك آليات داخلية للتقييم.
    cada asociado refleja de esta manera sus prioridades y experiencias en términos de éxitos y fracasos. UN وقد يعكس كل شريك بالتالي أولوياته وتجاربه فيما يتعلق بالنجاحات والإخفاقات.
    Las diferencias observadas se están conciliando con cada asociado en la ejecución para resolverlas y cerrar las cuentas. UN وتجري حاليا مطابقة ما لوحظ من فوارق مع كل شريك منفذ لحلها وغلق ملفها.
    :: Las funciones y responsabilidades de cada asociado se definen claramente en la propuesta de hermanamiento y en el memorando de entendimiento; UN :: تكون أدوار ومسؤوليات كل شريك محددة بوضوح في إطار مقترح التوأمة ومذكرة التفاهم
    Los programas son formulados y ejecutados conjuntamente por todos los países y cada asociado aporta recursos técnicos o financieros según su capacidad UN تشارك جميع البلدان في وضع البرامج وتنفيذها، بإسهام كل شريك بموارد تقنية أو مالية حسب قدرته
    Como de costumbre, cada asociado y organización cooperante realizó también sus propias iniciativas con arreglo a su mandato y su plan de trabajo. UN وكما هو معتاد، اتخذ كل شريك وكل منظمة تعاونية مبادرات فردية وفقاً لولاية كل منهم وخطة عمله.
    cada socio contribuye a las metas de la Asociación de acuerdo con sus propias prioridades y es plenamente responsable de sus propias actuaciones. UN يسهم كل شريك في أهداف هذه الشراكة وفقا لأولوياته ويكون مسؤولا بالكامل عن أعماله.
    cada socio de la firma cobró de más. Open Subtitles لديك كل شريك في شركة المغالاة في الفواتير
    Salvaguardar el patrimonio cultural de la humanidad exige esfuerzos incansables y constantes de parte de todos y cada uno de los asociados de la comunidad internacional. UN ويتطلب الحفاظ على التراث الثقافي للبشرية جهودا دؤوبة ومتواصلة يبذلها كل شريك في المجتمع الدولي دون استثناء.
    Los servicios y programas se describen sistemáticamente en 10 categorías, permitiendo a los usuarios beneficiarse de la idoneidad de cada uno de los asociados para el desarrollo participantes. UN ويستعرض الدليل وصفا منهجيا للخدمات والبرامج مصنفة في 10 فئات، لتيسير استفادة المستخدم من اختصاص كل شريك في التنمية.
    La primera abarca la coherencia y la coordinación, con un liderazgo claro en cuyo marco cada parte aporte su ventaja comparativa al esfuerzo común. UN أولا، التماسك والتنسيق، مع وجود قيادة واضحة ومع مساهمة كل شريك بمزاياه الواضحة في المجهود العام.
    Por lo tanto, la República Democrática del Congo está abierta a todos los asociados que puedan ayudarnos a enfrentar los desafíos de reconstrucción y desarrollo. UN وبالتالي، فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية منفتحة على كل شريك يمكنه أن يساعدنا في مواجهة تحديات إعادة البناء والتنمية.
    Para que la cooperación fuera igualitaria y plenamente beneficiosa para cada una de las partes, todos los asociados tenían que ofrecer capacidades y conocimientos que resultaran interesantes para los demás. UN وكي يصبح ذلك التعاون متكافئا ومفيدا للأطراف كافة، فإن على كل شريك أن يقدِّم قدرات ومعارف تهمّ الآخرين.
    Una delegación señaló la necesidad de incluir un proceso de evaluación dentro de cada ciclo de proyectos con el fin de aumentar la capacidad y responsabilidad individual de cada colaborador en la ejecución. UN وأشار وفد إلى ضرورة إدراج عملية تقييم في إطار دورة المشروع لتعزيز قدرات كل شريك منفذ وإمكانيات مساءلته.
    cada participante en el diálogo ofrece sus propios programas y proyectos para la región, aparte de la asistencia bilateral al desarrollo. UN ويعرض كل شريك في الحوار برامجه ومشاريعه الخاصة بالرابطة، باﻹضافة الى المساعدة الانمائية الثنائية.
    78. En el nivel de los países, el coordinador residente y el coordinador de la ayuda humanitaria, si ha sido designado, junto con el equipo establecido para la gestión de desastres, definen las respectivas responsabilidades de cada copartícipe a fin de evitar toda superposición de actividades. UN ٨٧ - على الصعيد القطري، يتولى المنسق المقيم ومنسق المساعدات اﻹنسانية، حيثما يُعينان مع فريق إدارة الكوارث المنشأ، وضع مخطط لمسؤوليات كل شريك كيما يمكن تجنب أي تداخل.
    Todo socio en este bufete revisa su trabajo si lo digo yo. Open Subtitles كل شريك بهذه الشركة يعوّد إلى عمله لو قلتُ له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد