| Una Comisión Presidencial para el Análisis de Asuntos de Tierras, revisa las políticas de tierras. Se promulgó una nueva Ley Bancaria para, entre otras cosas, fomentar el establecimiento de instituciones financieras privadas, inclusive hipotecarias. | UN | وتقوم لجنة رئاسية للاستقصاء في شؤون اﻷراضي باستعراض سياسة اﻷراضي كما سن قانون مصرفي جديد، للقيام في جملة أمور، بتشجيع إنشاء مؤسسات مالية خاصة بما في ذلك المؤسسات العقارية. |
| Tiene intenciones de designar una Comisión Presidencial que examine el sistema judicial para mejorar la administración de justicia y el acceso de los ciudadanos a ella. | UN | ومن المزمع تعيين لجنة رئاسية لاستعراض النظام القضائي بهدف تحسين إقامة العدل وتيسير التجاء المواطنين إلى القضاء. |
| En 1986 dirigió la acusación en la Comisión Presidencial Especial nombrada para investigar los actos de corrupción y abuso de poder cometidos por ministros, parlamentarios y otros altos cargos públicos. | UN | وفي عام ١٩٨٦ قام بالادعاء أمام لجنة رئاسية خاصة حققت في الفساد واستغلال السلطة وإساءة استعمالها من طرف وزراء ونواب برلمانيين وكبار موظفين عموميين آخرين. |
| En 2005 se creó un comité presidencial encargado de la unificación de las remuneraciones del sector público y se restableció la comisión de sueldos, ingresos y salarios. | UN | وفي عام 2005، أنشئت لجنة رئاسية معنية بتوحيد المكافآت في القطاع العام وأعيد تشكيل لجنة المرتبات والإيرادات والأجور. |
| Se creó un comité presidencial de alto nivel que se ocuparía de la protección de esos menores. | UN | وأنشئت لجنة رئاسية عليا كي تتولى حماية هؤلاء الأطفال. |
| Para poder alcanzar esa meta, el Presidente Ramos estableció la Comisión Presidencial de Lucha contra la Pobreza. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، أنشأ السيد راموس رئيس الجمهورية لجنة رئاسية لمكافحة الفقر. |
| En 1986 dirigió la acusación en la Comisión Presidencial Especial nombrada para investigar los actos de corrupción y abuso de poder cometidos por ministros, parlamentarios y otros altos cargos públicos. | UN | وفي عام ١٩٨٦ قام بالادعاء أمام لجنة رئاسية خاصة حققت في الفساد واستغلال السلطة وإساءة استعمالها من طرف وزراء ونواب برلمانيين وكبار موظفين عموميين آخرين. |
| En 1986 dirigió la acusación en la Comisión Presidencial Especial nombrada para investigar los actos de corrupción y abuso de poder cometidos por ministros, parlamentarios y otros altos cargos públicos. | UN | وفي عام ١٩٨٦ قام بالادعاء أمام لجنة رئاسية خاصة حققت في الفساد واستغلال السلطة وإساءة استعمالها من طرف وزراء ونواب برلمانيين وكبار موظفين عموميين آخرين. |
| Las medidas adoptadas para tal fin incluyen la creación de una Comisión Presidencial para luchar contra la discriminación en el sistema educativo venezolano. | UN | والتدابير المتخذة لتحقيق ذلك تشمل إنشاء لجنة رئاسية لمحاربة التمييز في نظام التعليم الفنزويلي. |
| El mismo año, el entonces Presidente René Préval creó una Comisión Presidencial sobre la Competitividad, con miras a intensificar la actividad empresarial y la creación de riqueza. | UN | وفي العام نفسه، شكل رئيس البلد حينذاك، رونيه بريفال لجنة رئاسية معنية بالقدرة التنافسية بهدف تعزيز القدرة على مباشرة الأعمال الحرة وتكوين الثروة. |
| ¿Sabías que una Comisión Presidencial estaba investigando los ataques? | Open Subtitles | هل كُنت تعلم أن لجنة رئاسية تقوم بالتحقيق في الهجمات ؟ |
| Al frente de esa estrategia se encuentra una Comisión Presidencial de lucha contra la pobreza, órgano de supervisión de alto nivel encargado de coordinar todos los programas y proyectos gubernamentales en esa esfera. | UN | ويحتل مكان الصدارة في هذه الاستراتيجية لجنة رئاسية لمكافحة الفقر، وهي جهاز إشرافي رفيع المستوى مكلف بتنسيق جميع البرامج والمشاريع الحكومية في هذا المجال. |
| 7. En el plano institucional, una Comisión Presidencial estudia la posibilidad de crear en Armenia la función del defensor del pueblo. | UN | 7- وعلى الصعيد المؤسسي، تقوم لجنة رئاسية بدراسة إمكانية إنشاء وظيفة أمين مظالم في أرمينيا. |
| En marzo de 2003, el Presidente Portillo inauguró una Comisión Presidencial contra la Discriminación y el Racismo contra los Pueblos Indígenas. | UN | 42 - وفي آذار/مارس 2003 دشن الرئيس بورتيو لجنة رئاسية للقضاء على التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية. |
| En marzo de 2003 el poder ejecutivo estableció una Comisión Presidencial contra el racismo y la discriminación racial de los pueblos indígenas. | UN | 9 - وفي آذار/مارس 2003، أنشأ الفرع التنفيذي للحكومة لجنة رئاسية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري ضد الشعوب الأصلية. |
| En 1998 se creó un ministerio sin cartera para coordinar las políticas relativas a la mujer, que fue reemplazado ese mismo año por la Comisión Presidencial encargada de los asuntos femeninos. | UN | وفي سنة 1988 أنشئت وزارة بدون حقيبة لتنسيق السياسات التي تمس شؤون المرأة: ثم حلت محلها لجنة رئاسية معنية بشؤون المرأة في سنة 1998. |
| La República Dominicana era el único país en que se había creado una Comisión Presidencial sobre los objetivos de desarrollo del Milenio encargada de estudiar cuestiones como la lucha contra la corrupción, el establecimiento de asociaciones de colaboración, la lucha contra el hambre y la pobreza y la consolidación de prácticas recomendadas de gobernanza. | UN | والجمهورية الدومينيكية هي البلد الوحيد الذي أنشأ لجنة رئاسية للأهداف الإنمائية للألفية تُعنى بقضايا متعددة تشمل مكافحة الفساد وتطوير الشراكات وتخفيف حدة الفقر والجوع وتقوية ممارسات الحكم الرشيد. |
| Para impulsar esta iniciativa se establece un Grupo de Trabajo constituido por una Comisión Presidencial, la cual por acuerdo de los tres países, podrá solicitar, para el cumplimiento de su mandato, el apoyo de la Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana. | UN | وسعيا لتنفيذ هذه المبادرة، نقرر إنشاء فريق عامل مؤلف من لجنة رئاسية يمكنها أن تطلب، بموافقة البلدان الثلاثة، الحصول على دعم الأمانة العامة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى من أجل تنفيذ ولايتها. |
| Existe un comité presidencial que examina los casos de los condenados a muerte y la Constitución faculta al Presidente a indultar a los condenados o conmutarles la sentencia, prerrogativa que hasta el momento ha utilizado en cuatro ocasiones. | UN | وقد أنشأت لجنة رئاسية تتولى دراسة قضايا المحكوم عليهم باﻹعدام، كما أن الدستور يخول الرئيس سلطة العفو عن المحكوم عليهم باﻹعدام أو إبدال حكم إعدامهم بحكم أخف. |
| Se ha creado un comité presidencial para examinar proyectos con cada condado y se están presupuestando fondos para el período ejercicio económico 2001/2002. | UN | وقد أنشئت لجنة رئاسية لمناقشة المشروعات مع كل مقاطعة وأُدرجت الاعتمادات في ميزانية السنة المالية 2001-2002. |
| En 2004 se creó un comité presidencial sobre el envejecimiento y la sociedad futura y el Gobierno está elaborando una ley orgánica relativa al envejecimiento de la sociedad. | UN | وأضافت أنه تم إنشاء لجنة رئاسية معنية بالشيخوخة ومجتمع المستقبل في سنة 2004 وأن الحكومة تقوم حاليا بصياغة القانون الأساسي الخاص بشيخوخة المجتمع. |