ويكيبيديا

    "لعالم خال من الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un mundo libre de armas nucleares
        
    • para un mundo sin armas nucleares
        
    • de un mundo sin armas nucleares
        
    Es alentador que numerosos dirigentes políticos se declaren partidarios del objetivo claro y vital de un mundo libre de armas nucleares. UN ومما يدعو إلى التشجيع أن العديد من القادة السياسيين يؤيدون الهدف الواضح والحيوي لعالم خال من الأسلحة النووية.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es también un documento de esperanza: una visión en favor de un mundo libre de armas nucleares. UN ومعاهدة عدم الانتشار النووي تمثل أيضا وثيقة أمل، أي رؤية لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Kazajstán propone que las Naciones Unidas aprueben una declaración universal sobre un mundo libre de armas nucleares. UN وتقترح كازاخستان أن تعتمد الأمم المتحدة إعلانا عالميا لعالم خال من الأسلحة النووية.
    En abril, los Estados Unidos adoptaron tres medidas audaces a fin de crear las condiciones para un mundo sin armas nucleares. UN وفي نيسان/أبريل خطت الولايات المتحدة ثلاث خطوات جريئة في اتجاه تهيئة الظروف لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Ya sea que hablemos de asegurar los materiales nucleares y mantenerlos fuera del alcance de los terroristas, de reducir sin cesar el número de armas nucleares a nivel mundial o de tener la visión colectiva para abrazar la idea de un mundo sin armas nucleares y comprometernos a trabajar de manera seria y precisa para alcanzar ese objetivo, es mucho lo que tenemos que agradecer, pero mucho lo que queda por hacer. UN فسواءً تعلق الأمر بضمان أمن المواد النووية بمأمن من الإرهابيين، أو بالخفض المنتظم لعدد الأسلحة في العالم، أو برؤيتنا الجماعية لعالم خال من الأسلحة النووية أو بالتزامنا بالعمل بجدية ووضوح من أجل بلوغ هذا الهدف، لدينا إلى حد كبير ما يدعو إلى الشعور بالامتنان وفي نفس الوقت يتبقى لنا الكثير مما ينبغي أن نقوم به.
    Los Estados no poseedores de armas nucleares que se hallan bajo las llamadas sombrillas nucleares deben reexaminar sus estrategias de seguridad y prepararse para contribuir a crear las condiciones favorables para un mundo libre de armas nucleares. UN ويتعين على تلك الدول الواقعة تحت ما يسمى المظلات النووية أن تعيد النظر بالفعل في استراتيجياتها الأمنية من أجل تهيئة ودعم تهيئة الظروف لعالم خال من الأسلحة النووية.
    China apoya los objetivos de esos proyectos de resolución porque piensa que debemos promover el desarme nuclear y el pronto logro de un mundo libre de armas nucleares. UN وتؤيد الصين أهداف مشاريع القرارات هذه لأننا ينبغي أن نعزز نزع السلاح النووي والتحقيق المبكر لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Apoyamos la propuesta de Kazajstán de declarar el 29 de agosto Día Internacional para un mundo libre de armas nucleares. UN ونؤيد اقتراح كازاخستان بإعلان 29 آب/أغسطس يوما دوليا لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Estamos firmemente convencidos de que el objetivo final de esos esfuerzos debe ser centrarse en hacer realidad, con los esfuerzos de todos, un mundo libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN ونعتقد اعتقادا قويا بأن الهدف النهائي لهذه الجهود ينبغي أن يركز على الإنجاز العالمي لعالم خال من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Como anuncié en Praga, un tratado verificable que prohíba la producción de material fisible es un elemento esencial de mi visión de un mundo libre de armas nucleares. UN وكما أعلنتُ في براغ، فإن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يجري التحقق من تطبيقها عنصر أساسي في رؤيتي لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Un tratado que se limite a legalizar las moratorias nacionales de los Estados poseedores de armas nucleares y congelar las asimetrías perjudicaría la visión de la comunidad internacional de un mundo libre de armas nucleares, así como la seguridad nacional del Pakistán. UN ومن شأن معاهدة تكتفي بإضفاء الطابع القانوني على إجراءات الدول الحائزة للأسلحة النووية للوقف الاختياري على الصعيد الوطني وبتجميد مستويات الاختلال أن تقوض رؤية المجتمع الدولي لعالم خال من الأسلحة النووية وكذلك أمن باكستان الوطني.
    Somos todos conscientes de que este complejo conjunto de cuestiones está de hecho estrechamente relacionado con configuraciones de conflicto muy arraigadas, que debemos encarar urgentemente para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN فكلنا يعلم أن هذه المجموعة المعقدة من القضايا لها في واقع الأمر صلة وثيقة بأوضاع نزاع متجذرة ينبغي معالجتها بشكل عاجل لو أريد لعالم خال من الأسلحة النووية أن يتحقق.
    Como mi país tiene un orgulloso historial de promoción del desarme y la no proliferación nucleares, me alentaron las expresiones de apoyo a un mundo libre de armas nucleares. UN وبما أن بلدي له سجل يبعث على الاعتزاز بشأن تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، فقد تشجعت بعبارات الدعم لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Todos los colegas se dan cuenta y reconocen que el camino hacia nuestra visión a largo plazo de un mundo libre de armas nucleares es difícil de recorrer y que se presentarán peligros y desvíos que habrá que evitar. UN ويدرك جميع الزملاء مُقرِّين أن الطريق نحو رؤيتنا الطويلة الأمد لعالم خال من الأسلحة النووية هو طريق صعب المسلك وأنه ستكون هناك عقبات وتقلبات يتعين تجنبها على طول الطريق.
    Si el ideal de un mundo libre de armas nucleares es real, un proceso de negociaciones de buena fe sobre estas cuestiones coadyuvará al logro del consenso. UN وإذا كان المثل الأعلى لعالم خال من الأسلحة النووية واقعاً، فإن عملية مفاوضات حسنة النية بشأن هذه المسائل ستفضي إلى الإجماع.
    Kazajstán y Belarús son países amigos unidos por un pasado común, intereses económicos y políticos compartidos y, lo cual es muy importante, una misma visión de un mundo libre de armas nucleares. UN إن كازاخستان بلد صديق لبيلاروس وكان له معها تاريخ مشترك، ومصالح اقتصادية وسياسية مشتركة، والأهم من ذلك رؤية مشتركة لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Reafirmamos el compromiso asumido por nuestros países que tiene como objetivo luchar por un mundo más seguro para todos y crear las condiciones que hagan posible un mundo libre de armas nucleares, en consonancia con los objetivos del TNP. UN ونؤكد من جديد التزام بلداننا بالسعي إلى تحقيق عالم أكثر أمنا للجميع وتهيئة ظروف لعالم خال من الأسلحة النووية وفقا لأهداف معاهدة عدم الانتشار.
    Crear las condiciones apropiadas para un mundo sin armas nucleares significa alentar el progreso de todos los países en todos los diferentes aspectos del desarme, reducir los desequilibrios en materia de armamentos convencionales, tratar de reducir las tiranteces internacionales y mejorar la seguridad colectiva. UN كما أن تهيئة الظروف المناسبة لعالم خال من الأسلحة النووية تقتضي تشجيع تقدم جميع البلدان في جميع مجالات نزع السلاح المختلفة، وتقليل أوجه الاختلال في مجال الأسلحة التقليدية، والسعي من أجل تخفيف حدة التوترات الدولية وتعزيز الأمن الجماعي.
    Crear las condiciones apropiadas para un mundo sin armas nucleares significa alentar el progreso de todos los países en todos los diferentes aspectos del desarme, reducir los desequilibrios en materia de armamentos convencionales, tratar de reducir las tiranteces internacionales y mejorar la seguridad colectiva. UN كما أن تهيئة الظروف المناسبة لعالم خال من الأسلحة النووية تقتضي تشجيع تقدم جميع البلدان في جميع مجالات نزع السلاح المختلفة، وتقليل أوجه الاختلال في مجال الأسلحة التقليدية، والسعي من أجل تخفيف حدة التوترات الدولية وتعزيز الأمن الجماعي.
    Todos los países tienen una responsabilidad conjunta de realizar avances en relación con los tres pilares del Tratado y crear condiciones propicias para un mundo sin armas nucleares. UN وإن لجميع البلدان مسؤولية مشتركة للمضي قدما في ما يتعلق بجميع الركائز الثلاث للمعاهدة، وتهيئة الظروف لعالم خال من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد