ويكيبيديا

    "لمدة يوم كامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de un día de duración
        
    • de un día completo
        
    • durante todo un día
        
    • durante un día entero
        
    • por un día
        
    • un día completo de
        
    El Consejo tiene previsto celebrar un debate de un día de duración sobre los derechos humanos de la mujer en su 11º período de sesiones. UN ومن المقرر أن يعقد المجلس في دورته الحادية عشرة مناقشة لمدة يوم كامل بشأن مسألة حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    El Consejo tiene previsto celebrar en su 17º período de sesiones un debate de un día de duración sobre los derechos humanos de la mujer. UN ومن المقرر أن يعقد المجلس مناقشة لمدة يوم كامل بشأن حقوق الإنسان للمرأة في دورته السابعة عشرة.
    Debate anual de un día de duración sobre los derechos humanos de la mujer UN مناقشة سنوية لمدة يوم كامل بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    Debate anual de un día completo sobre el tema de los niños y la administración de justicia UN مناقشة سنوية لمدة يوم كامل بشأن الأطفال وإقامة العدل
    Durante 2003, más de 220 miembros del personal del PNUD de más de 60 países -- incluidos representantes residentes, representantes residentes adjuntos, oficiales de programas y personal del programa LEAD -- han recibido esa clase de capacitación durante todo un día. UN وخلال عام 2003، تلقى ما يزيد عن 220 من موظفي البرنامج الإنمائي بأكثر من 60 بلدا - ومنهم ممثلون مقيمون ونواب لهم وموظفو برامج وموظفون قياديون - هذا التدريب لمدة يوم كامل.
    Batallamos durante un día entero pensando sobre la simplicidad. TED نحن نناضل جميعا لمدة يوم كامل للتفكير في البساطة.
    La Reunión acordó celebrar en su próximo período de sesiones una sesión oficiosa de participación abierta de un día de duración, cuyo tema se determinaría con posterioridad. UN واتفق الاجتماع على عقد جلسة مفتوحة غير رسمية لمدة يوم كامل أثناء دورته المقبلة، على أن يُحدَّد موضوعُ الدورة لاحقاً.
    En otros lugares, la policía civil, la Policía Nacional de Haití y la MICIVIH dictaron cursos de un día de duración sobre cuestiones relacionadas con los derechos humanos para la policía local. UN وفي أماكن أخرى، قدمت الشرطة المدنية والشرطة الوطنية الهايتية والبعثة المدنية دورات تدريبية لمدة يوم كامل للشرطة المحلية بشأن القضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    Gracias a ello, el Comité de Coordinación pudo celebrar con éxito un retiro de un día de duración el 30 de enero de 2006, fecha en que se elaboró el marco general para la labor entre períodos de sesiones de 2006. UN وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من عقد ندوة ناجحة لمدة يوم كامل في 30 كانون الثاني/يناير 2006 أعد خلالها الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2006.
    El Consejo tiene previsto celebrar un debate de un día de duración sobre los derechos humanos de la mujer en su 14º período de sesiones (véase el anexo). UN ومن المقرر أن يعقد المجلس مناقشة لمدة يوم كامل بشأن حقوق الإنسان للمرأة في دورته الرابعة عشرة (انظر المرفق).
    El Consejo celebrará un debate de un día de duración en su 23º período de sesiones (véase el anexo). UN وسيعقد المجلس مناقشة لمدة يوم كامل في دورته الثالثة والعشرين (انظر المرفق).
    20. Decide incluir en su programa de trabajo tiempo suficiente y adecuado, como mínimo una reunión anual de un día de duración, para debatir los derechos humanos de la mujer, incluidas las medidas que puedan adoptar los Estados y otros interesados para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos que sufren las mujeres; UN 20- يقرر أن يخصص في برنامج عمله وقتاً كافياً ومناسباً لعقد اجتماع سنوي لمدة يوم كامل على الأقل لمناقشة مسألة حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك التدابير التي يمكن اتخاذها من قبل الدول وأصحاب المصلحة الآخرين للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي تتعرض لها النساء؛
    20. Decide incluir en su programa de trabajo tiempo suficiente y adecuado, como mínimo una reunión anual de un día de duración, para debatir los derechos humanos de la mujer, incluidas las medidas que puedan adoptar los Estados y otros interesados para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos que sufren las mujeres; UN 20- يقرر أن يخصص في برنامج عمله وقتاً كافياً ومناسباً لعقد اجتماع سنوي لمدة يوم كامل على الأقل لمناقشة مسألة حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك التدابير التي يمكن اتخاذها من قبل الدول وأصحاب المصلحة الآخرين للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي تتعرض لها النساء؛
    100. En su resolución 6/30 el Consejo decidió incluir en su programa de trabajo tiempo suficiente y adecuado, como mínimo una reunión anual de un día de duración, para debatir los derechos de la mujer, incluidas las medidas que pudieran adoptar los Estados y otros interesados para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos que sufren las mujeres. UN 100- قرر المجلس في قراره 6/30 أن يخصص في برنامج عمله وقتاً كافياً ومناسباً لعقد اجتماع سنوي لمدة يوم كامل على الأقل لمناقشة مسألة حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك التدابير التي يمكن أن تتخذها الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي تتعرض لها المرأة.
    El 11 de marzo, celebró la primera reunión anual de un día de duración sobre los derechos del niño, que consistió en dos grupos de expertos en la promoción de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño a nivel internacional y en la aplicación y la vigilancia de los derechos del niño a nivel nacional. UN وفي 11 آذار/مارس، عقد الاجتماع السنوي الأول لمدة يوم كامل بشأن حقوق الطفل، الذي شمل اجتماعات فريقي خبراء معنيين بتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل على المستوى الدولي، وتنفيذ حقوق الطفل ورصد إعمالها على المستوى الوطني.
    a) Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas-Argentina: el 12 de noviembre de 2009, el Grupo organizó un seminario de un día de duración sobre violencia contra la mujer para 20 periodistas. UN (أ) فريق الأمم المتحدة للاتصالات - الأرجنتين: في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أقام الفريق حلقة عمل لمدة يوم كامل لعشرين صحفيا بشأن استخدام العنف ضد المرأة.
    58. En su resolución 6/30, el Consejo de Derechos Humanos decidió incluir en su programa de trabajo tiempo suficiente y adecuado, como mínimo una reunión anual de un día de duración, para debatir sobre los derechos humanos de la mujer, incluidas las medidas que pueden adoptar los Estados y otros interesados para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos que sufren las mujeres. UN 58- قرر المجلس في قراره 6/30 أن يخصص في برنامج عمله وقتاً كافياً ومناسباً لعقد اجتماع سنوي لمدة يوم كامل على الأقل لمناقشة مسألة حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، بما في ذلك التدابير التي يمكن اتخاذها من قِبل الدول وأصحاب المصلحة الآخرين للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي تتعرض لها النساء.
    Reunión anual de un día completo sobre el derecho de los niños al disfrute del más alto nivel posible de salud UN مناقشة سنوية لمدة يوم كامل مع التركيز على حق الطفل في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه
    107. De conformidad con la resolución 16/12 del Consejo de Derechos Humanos, el 8 de marzo de 2012 se celebró una reunión de un día completo de duración sobre los derechos del niño. UN 107- عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/12، عُقد في 8 آذار/مارس 2012 اجتماع سنوي لمدة يوم كامل خُصص لمناقشة حقوق الطفل.
    En octubre de 2008, por ejemplo, coordinaron conjuntamente una simulación de un día completo de duración de un caso de pandemia con la participación del Equipo Directivo para políticas de emergencia y el Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis, que se ocupan de la gestión de las crisis, y compartieron sus costos. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2008، مثلا، اشتركت جميعها في تنسيق وتقاسم تكاليف جلسة محاكاة تتعلق بالوباء لمدة يوم كامل وشاركت جميعها في التكاليف، شارك فيها كل من الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ وفريق إدارة الأزمات اللذين يقومان بإدارة الأزمات.
    Tal como figura en el anexo 4, el Sr. Samouni describió lo ocurrido a su hermano, quien fue alcanzado por disparos y estuvo desangrándose durante todo un día hasta que murió. UN 270 - وكما ورد على نحو مفصل في المرفق 4، فقد ذكر السيد السموني كيف أُطلق الرصاص على شقيقه وظل ينـزف لمدة يوم كامل إلى أن توفي.
    A veces cae ceniza como si fuera granizo durante un día entero. Open Subtitles يتساقط الرماد أحياناً كالبَرَد لمدة يوم كامل.
    Quiero a todos fuera de la prisión por un día completo. Open Subtitles أريدك أن تُخرج الجميع من هذا السجن لمدة يوم كامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد