ويكيبيديا

    "مطلقة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • absoluta en
        
    • absoluta de la
        
    • absolutos en
        
    • absoluto de
        
    • absoluto en
        
    • absoluta para
        
    • sin trabas para
        
    • absoluta del
        
    • absoluto para
        
    • absoluta necesaria en
        
    • requerida en
        
    • absolutas en
        
    • ilimitado en
        
    Para la presente elección, 94 votos constituyen una mayoría absoluta en la Asamblea General. UN وبالنسبة للانتخاب الحالي، فإن ٩٤ صوتا تشكــل أغلبية مطلقة في الجمعية العامة.
    En consecuencia, 96 votos constituyen la mayoría absoluta en la Asamblea General para esta elección. UN ووفقا لذلك، سيشكل 96 صوتا لأغراض هذا الانتخاب، أغلبية مطلقة في الجمعية العامة.
    El Sr. Ronny Abraham ha obtenido una mayoría absoluta en la Asamblea General. UN لقد حصل السيد روني أبراهام على أغلبية مطلقة في الجمعية العامة.
    En consecuencia, en la fecha del presente memorando, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de la elección de miembros de la Corte está formada por 92 votos. UN وبناء عليه فإن٩٢ صوتا تشكل، في تاريخ هذه المذكرة، أغلبية مطلقة في الجمعية العامة لغرض انتخاب عضو المحكمة.
    La herramienta no permite establecer niveles absolutos en el medio ambiente, pero facilita la comparación con otros contaminantes orgánicos persistentes identificados anteriormente. UN ولا تقدم الأداة مستويات مطلقة في البيئة، ولكن تيسر المقارنة مع مواد الملوثات العضوية الثابتة المحددة قبل ذلك.
    Pero también hay un deseo absoluto de construir una sociedad en paz. UN ولكن فيها أيضا رغبة مطلقة في بناء مجتمع يعيش بسلام.
    Por consiguiente, 94 votos constituyen la mayoría absoluta en la Asamblea General a los efectos de elegir a los magistrados de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda. UN ووفقا لذلك، يشكل ٩٤ صوتا أغلبية مطلقة في الجمعية العامة لغرض انتخاب قضاة دائرتي المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا.
    En consecuencia, a la fecha del presente memorando, la mayoría absoluta en la Asamblea General a los efectos de la elección de un miembro de la Corte está constituida por 94 votos. UN وعلى هذا الأساس، يمثل ٩٤ صوتا، حتى تاريخ هذه المذكرة، أغلبية مطلقة في الجمعية العامة لأغراض انتخاب أعضاء المحكمة.
    Ha habido casos en el Consejo de Seguridad en que más del número necesario de candidatos ha obtenido la mayoría absoluta en la misma votación. UN ١٧ - وحدثت في مجلس اﻷمن حالات نال فيها عدد من المرشحين أكبر من العدد المطلوب أغلبية مطلقة في الاقتراع نفسه.
    El PPP no tiene mayoría absoluta en el Parlamento. UN وهي ليست حائزة على أغلبية مطلقة في البرلمان.
    En consecuencia, 94 votos constituyen una mayoría absoluta en la Asamblea General a los efectos de la elección de magistrados del Tribunal Internacional. UN وبالتالي، فإن ٩٤ صوتا تشكل أغلبية مطلقة في الجمعية العامة لغرض انتخاب قضاة المحكمة الدولية.
    Ninguno de los partidos obtuvo la mayoría absoluta en la Asamblea Nacional. UN ولم يحصل أي واحد من اﻷحزاب على أغلبية مطلقة في الجمعية الوطنية.
    Convencidos de que el fortalecimiento de la cooperación internacional es una prioridad absoluta en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, la corrupción y el terrorismo, UN واقتناعا منا بأن تعزيز التعاون الدولي يمثل أولوية مطلقة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد والإرهاب؛
    En consecuencia, en la fecha del presente memorando, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de la elección de miembros de la Corte está formada por 94 votos. UN وبناء عليه فإن٩٤ صوتا تشكل أغلبية مطلقة في الجمعية العامة ﻷغراض هذا الانتخاب ﻷعضاء المحكمة.
    En consecuencia, en la fecha del presente memorando, la mayoría absoluta de la Asamblea a efectos de la elección de miembros de la Corte está formada por 94 votos. UN وبناء على ذلك، فإن ٩٤ صوتا تشكل أغلبية مطلقة في الجمعية العامة ﻷغراض هذا الانتخاب لعضو المحكمة حتى تاريخ هذه المذكرة.
    La herramienta no permite establecer niveles absolutos en el medio ambiente, pero facilita la comparación con otros contaminantes orgánicos persistentes identificados anteriormente. UN ولا تقدم الأداة مستويات مطلقة في البيئة، ولكن تيسر المقارنة مع مواد الملوثات العضوية الثابتة المحددة قبل ذلك.
    La preponderancia de jóvenes en muchas de nuestras sociedades significa que habrá un aumento absoluto de las cifras de población durante mucho tiempo en los años venideros, cualquiera sea la estrategia que adoptemos aquí en El Cairo. UN وإن كثرة أعداد الشباب في كثير من مجتمعاتنا تعني أنه ستحدث زيادة مطلقة في اﻷرقام السكانية لسنوات كثيرة قادمة بغض النظر عن الاستراتيجية التي نعتمدها هنا في القاهرة.
    La mejora relativa en Asia meridional no bastó para impedir un aumento absoluto en el número de personas pobres. UN والتحسن النسبي في جنوب آسيا لم يكن كافيا للحيلولة دون حدوث زيادة مطلقة في عدد الفقراء.
    Los electores, a ese objeto, son todos los 185 Estados Miembros y los dos Estados no miembros: Nauru y Suiza. Por lo tanto, 94 votos constituyen mayoría absoluta para elegir a un magistrado de la Corte Internacional de Justicia. UN والناخبون في الجمعية العامة هم كل الدول اﻷعضاء اﻟ ١٨٥ باﻹضافة إلى الدولتين غير العضوين الطرفين في النظام اﻷساسي للمحكمة، ناورو وسويسرا ليصبح المجموع ١٨٧ ناخبا، ومن ثم، يشكل ٩٤ صوتا أغلبية مطلقة في الجمعية العامة في هذه الانتخابات.
    Las leyes no pueden conferir a los encargados de su aplicación una discrecionalidad sin trabas para restringir la libertad de expresión. UN ولا يجوز أن يمنح القانون الأشخاص المسؤولين عن تنفيذه سلطة تقديرية مطلقة في تقييد حرية التعبير.
    La prohibición del colonialismo se ha convertido en una norma absoluta del derecho internacional. UN إن حظر الاستعمار قد أصبح قاعدة مطلقة في القانون الدولي.
    El Gobierno Federal y las autoridades regionales seguían teniendo poder absoluto para confiscar tierras con fines de uso para el interés público y programas de desarrollo. UN وتمتلك الحكومة الاتحادية والسلطات الإقليمية سلطة مطلقة في مصادرة الأراضي من أجل المصلحة العامة وبرامج التنمية(119).
    Como resultado de la votación que se ha celebrado independientemente en el Consejo de Seguridad y en la Asamblea General, el Sr. Ronny Abraham ha obtenido la mayoría absoluta necesaria en ambos órganos. UN ونتيجة للتصويت المستقل في مجلس الأمن والجمعية العامة، يكون السيد روني أبراهام قد حصل على أغلبية مطلقة في كلتا الهيئتين.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Por tanto, el Sr. Abdul Koroma ha obtenido la mayoría requerida en la Asamblea General. UN بهـــذا يكـــون السيــد عبد الله كوروما قد حصل على أغلبية مطلقة في الجمعية العامة.
    Más recientemente, ha disminuido la importancia relativa del crecimiento del empleo en las industrias manufactureras y, al parecer, está disminuyendo también en cifras absolutas en muchas economías desarrolladas. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، ظل نمو العمالة يهبط في مجال الصناعات التحويلية من حيث اﻷهمية النسبية، بل يبدو أنه يهبط بصورة مطلقة في كثير من الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Constitucionalmente, tiene poder ilimitado en tiempos de guerra. Open Subtitles فحسب الدستور، لديه سلطة مطلقة في وقت الحروب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد