ويكيبيديا

    "مواصلة استعراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguir examinando
        
    • Examen continuo
        
    • que siga examinando
        
    • mantener en examen
        
    • seguir estudiando
        
    • examen en curso
        
    • que continúe examinando
        
    • que se sigan examinando
        
    • nuevo examen
        
    • Seguir revisando
        
    • continuar el examen
        
    • que sigan examinando
        
    • continuar examinando
        
    • nueva revisión
        
    • que siguieran revisando
        
    El Comité decidió además seguir examinando el proyecto de convención en sus siguientes períodos de sesiones. UN وقررت اللجنة مواصلة استعراض مشروع الاتفاقية في دوراتها التالية.
    La Junta insta a la Administración a seguir examinando las obligaciones por liquidar para que se cancelen las obligaciones que ya no tengan validez. UN ويشجع المجلس الإدارة على مواصلة استعراض الالتزامات غير المصفاة لكفالة إلغاء الالتزامات غير السارية.
    i) seguir examinando y analizando la experiencia acumulada de los países y diversos organismos. UN ' 1` مواصلة استعراض وتحليل الخبرات المتراكمة لدى البلدان ومختلف الوكالات.
    Se necesitaría por lo tanto un Examen continuo de los resultados sobre el terreno incluso si las actividades recomendadas se han emprendido ya. UN وبالتالي، فسيلزم مواصلة استعراض النتائج المتحققة على أرض الواقع، حتى في حال
    :: Examen continuo de casos de presunto comportamiento poco ético por parte de proveedores por el Comité Superior de Examen de los Proveedores UN :: مواصلة استعراض قضايا السلوك اللاأخلاقي المزعوم للبائعين من قبل اللجنة العليا لاستعراض البائعين
    El orador insta, por consiguiente, a la Secretaría a que siga examinando los procedimientos de contratación de personal con miras a elevar el número de funcionarios de su región, incluso a nivel de Director. UN وحث الأمانة بالتالي على مواصلة استعراض إجراءات التوظيف بغية زيادة عدد الموظفين من منطقته، بما في ذلك على مستوى مدير.
    El Consejo tiene la intención de seguir examinando las medidas con vistas a ajustarlas, según proceda, en función de la consolidación de la situación de seguridad en el país. UN ويعتزم المجلس مواصلة استعراض التدابير بهدف تعديلها حسب الاقتضاء على ضوء توطيد الحالة الأمنية في البلد.
    Reconocemos la necesidad de seguir examinando la asignación de derechos especiales de giro para fines de desarrollo. UN ونعترف بالحاجة إلى مواصلة استعراض تخصيص حقوق سحب خاصة للأغراض الإنمائية.
    Reconocemos la necesidad de seguir examinando la asignación de derechos especiales de giro para fines de desarrollo. UN ونعترف بالحاجة إلى مواصلة استعراض تخصيص حقوق سحب خاصة للأغراض الإنمائية.
    Reconocemos la necesidad de seguir examinando la asignación de DEG para fines de desarrollo. UN ونعترف بالحاجة إلى مواصلة استعراض تخصيص حقوق سحب خاصة للأغراض الإنمائية.
    Reconocemos la necesidad de seguir examinando la asignación de DEG para fines de desarrollo. UN ونعترف بالحاجة إلى مواصلة استعراض تخصيص حقوق سحب خاصة للأغراض الإنمائية.
    La Comisión decidió seguir examinando sus métodos de trabajo en su siguiente período de sesiones. UN وقررت اللجنة مواصلة استعراض أساليب عملها في دورتها المقبلة.
    10. Examen continuo de las funciones y actividades de la secretaría. UN 10- مواصلة استعراض وظائف وعمليات الأمانة
    Examen continuo de las funciones y actividades de la secretaría UN مواصلة استعراض وظائف وعمليات الأمانة
    10. Examen continuo de las funciones y actividades de la secretaría. UN 10- مواصلة استعراض وظائف وعمليات الأمانة
    El orador pide al Relator Especial que siga examinando la práctica de los Estados y la opinio juris a este respecto, para que pueda llegar a una conclusión. UN وحث المقرر الخاص على مواصلة استعراض ممارسة الدول وآراء الفقهاء لديها في هذا الشأن ليتمكن من التوصل إلى استنتاج.
    2. mantener en examen los acontecimientos en esta esfera en otros foros internacionales y brindar asesoramiento, según proceda, a la secretaría. UN 2 - مواصلة استعراض التطورات الحاصلة في هذا الميدان في المنتديات الدولية الأخرى وتوفير التوجيه حسب الاقتضاء للأمانة.
    En nuestra opinión, ambas partes deben seguir estudiando las maneras de continuar ampliando y diversificando su cooperación con la identificación de nuevas esferas. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي للجانبين مواصلة استعراض السبل والطرق لزيادة توسيع نطاق التعاون بينهما وتنويعه من خلال تحديد مجالات جديدة.
    Resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos después del examen en curso de su mecanismo subsidiario y las consecuencias conexas para el presupuesto por programas: exposición consolidada UN القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان بعد مواصلة استعراض آليته الفرعية والآثار المترتبة على ذلك في الميزانية البرنامجية: بيان موحد
    La Junta alienta a la Administración a que continúe examinando las obligaciones por liquidar a fin de garantizar la cancelación de las obligaciones que ya no tienen validez. UN ويشجع المجلس الإدارة على مواصلة استعراض الالتزامات غير المصفاة لكفالة إلغاء تلك التي لم تعد سارية.
    nuevo examen de los métodos de trabajo de la Comisión UN مواصلة استعراض أساليب عمل اللجنة
    Sería preciso Seguir revisando las leyes nacionales a la luz de la Convención y de otras normas de protección de los derechos humanos en general. UN ٦٣ - وينبغي مواصلة استعراض القوانين الوطنية في ضوء الاتفاقية وغيرها من معايير حماية حقوق اﻹنسان عموما.
    continuar el examen y la revisión de los programas de formación y perfeccionamiento en consonancia con los elementos clave de la nueva estrategia de aprendizaje y promoción de las perspectivas de carrera UN مواصلة استعراض وتنقيح برامج التعلم والتطوير بما يتفق مع العناصر الرئيسية للاستراتيجية الجديدة للتعلم والدعم الوظيفي
    La Asamblea General ha pedido a las distintas comisiones que sigan examinando sus métodos. UN وقد طلبت الجمعية العامة من اللجان المختلفة مواصلة استعراض أساليبها.
    continuar examinando el proceso de concesión de exenciones y recordar al personal la necesidad de asegurarse de que se ajustan a los requisitos estipulados en el Manual de Adquisiciones UN مواصلة استعراض عملية منح الإعفاءات، وتذكير الموظفين بضرورة التأكد من امتثالهم للشروط الواردة في دليل المشتريات
    Los partidos políticos expresaron su disposición a alcanzar un acuerdo político sobre los plazos para las elecciones presidenciales y legislativas, lo que eliminaría la necesidad de una nueva revisión de la legislación electoral. UN وأعربت الأحزاب السياسية عن انفتاحها للتوصل إلى اتفاق سياسي على الجداول الزمنية للانتخابات الرئاسية والتشريعية، الذي من شأنه أن يغني عن الحاجة إلى مواصلة استعراض التشريعات الانتخابية.
    5. Habría que alentar a las Comisiones Principales a que siguieran revisando sus respectivos programas, teniendo en cuenta, entre otros, los elementos siguientes: UN " ٥ - تشجع اللجان الرئيسية على مواصلة استعراض جدول أعمال كل منها، مع مراعاة أمور شتى منها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد