ويكيبيديا

    "موافقة المجلس التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aprobación de la Junta Ejecutiva
        
    • la aprobación por la Junta Ejecutiva
        
    • aprobadas por la Junta Ejecutiva
        
    • aprobado por la Junta Ejecutiva
        
    • aprobada por la Junta Ejecutiva
        
    • el apoyo de la Junta Ejecutiva
        
    • la aprobación del Consejo Ejecutivo
        
    • que la junta ejecutiva haya aprobado
        
    • que la Junta Ejecutiva haya dado
        
    • de que la Junta Ejecutiva apruebe
        
    • de que la Junta Ejecutiva aprobase
        
    • de que la Junta Ejecutiva aprobara
        
    • de aprobación por la Junta Ejecutiva
        
    • la aprobación por el Consejo Ejecutivo
        
    • previa aprobación del Consejo Ejecutivo
        
    Quedaba claro que las directrices no requerían la aprobación de la Junta Ejecutiva por formar parte de los procedimientos internos del PNUD. UN وأوضح أن المبادئ التوجيهية لا تتطلب موافقة المجلس التنفيذي إذ إنها تشكل جزءاً من اﻹجراءات الداخلية للبرنامج الانمائي.
    Quedaba claro que las directrices no requerían la aprobación de la Junta Ejecutiva por formar parte de los procedimientos internos del PNUD. UN وأوضح أن المبادئ التوجيهية لا تتطلب موافقة المجلس التنفيذي إذ إنها تشكل جزءا من اﻹجراءات الداخلية للبرنامج الانمائي.
    la aprobación por la Junta Ejecutiva de un puesto de Director de País para la subregión siguió a la designación de oficiales nacionales de proyectos en los seis países y de un asesor técnico principal en salud reproductiva. UN وجاءت موافقة المجلس التنفيذي على منصب المدير القطري للمنطقة دون اﻹقليمية في أعقاب تعيين موظفي مشاريع وطنيين في جميع البلدان الستة وكبير مستشارين فنيين في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Cálculos que resultan luego de la aprobación por la Junta Ejecutiva de las " estimaciones complementarias " propuestas con el fin de reajustar un presupuesto ya aprobado. UN تنجم هذه التقديرات عن موافقة المجلس التنفيذي على " التقديرات التكميلية " المقترحة لتعديل ميزانية معتمدة.
    Se prevé que en 1994 se pongan en práctica las recomendaciones de esos estudios internos, así como varias otras iniciativas, tras ser aprobadas por la Junta Ejecutiva. UN ومن المتوقع أن تنفذ توصيات هذه الدراسات الداخلية، الى جانب توصيات مجموعة أخرى من مبادرات شتى، في عام ١٩٩٤، في أعقاب موافقة المجلس التنفيذي.
    Sin embargo, una vez aprobado por la Junta Ejecutiva, el presupuesto general se administra dentro de los límites de la consignación. UN إلا أنه بمجرد موافقة المجلس التنفيذي عليها، تدار الميزانية العامة في حدود هذا الاعتماد.
    Una delegación indicó su disposición brindar apoyo financiero a la aplicación de la estrategia una vez aprobada por la Junta Ejecutiva. UN وأعرب أحد الوفود عن استعداده لتخصيص موارد مالية لتنفيذ هذه الاستراتيجية فور موافقة المجلس التنفيذي عليها.
    Se prevé el redespliegue de un puesto de la sede a Abidján, para lo cual se solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva. UN ومن المنتظر نقل وظيفة واحدة من المقر الى أبيدجان، والمطلوب موافقة المجلس التنفيذي عليها.
    Quedaba claro que las directrices no requerían la aprobación de la Junta Ejecutiva por formar parte de los procedimientos internos del PNUD. UN وأوضح أن المبادئ التوجيهية لا تتطلب موافقة المجلس التنفيذي إذ إنها تشكل جزءاً من اﻹجراءات الداخلية للبرنامج الانمائي.
    El Director Ejecutivo desea trasladar el puesto de gerente de operaciones de Nueva York a Ginebra y por el presente solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva para hacerlo. UN ويود المدير التنفيذي نقل وظيفة مدير مجموعة مشاريع من نيويورك إلى جنيف ولذلك يطلب موافقة المجلس التنفيذي على ذلك.
    Prórroga de los marcos para la cooperación con los países para la que se solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva UN تمديدات أطر التعاون القطري التي طُلبت موافقة المجلس التنفيذي عليها
    Tras la aprobación por la Junta Ejecutiva del proyecto de proceso amplio de reclasificación para los funcionarios del cuadro orgánico, la UNOPS llevó a cabo una revisión de los puestos. UN 32 - وعقب موافقة المجلس التنفيذي على إعادة التصنيف الشاملة الخاصة بموظفي الفئة الفنية، أجرى المكتب استعراضا للوظائف.
    Algunas delegaciones se refirieron a la aprobación por la Junta Ejecutiva de los fondos para inversiones, incluso en relación con el Programa de fomento de la recaudación de fondos y el Programa de creación de mercados, que habían contribuido al éxito en la recaudación en el sector privado. UN ٤٩ - وأشارت بعض الوفود إلى موافقة المجلس التنفيذي على أموال الاستثمار، بما في ذلك برنامج تنمية اﻷموال وبرنامج تنمية اﻷسواق، التي ساعدت على توليد نتائج مثمرة في مجال جمع اﻷموال من القطاع الخاص.
    Algunas delegaciones se refirieron a la aprobación por la Junta Ejecutiva de los fondos para inversiones, incluso en relación con el Programa de fomento de la recaudación de fondos y el Programa de creación de mercados, que habían contribuido al éxito en la recaudación en el sector privado. UN ٢٩٠ - وأشارت بعض الوفود إلى موافقة المجلس التنفيذي على أموال الاستثمار، بما في ذلك برنامج تنمية اﻷموال وبرنامج تنمية اﻷسواق، التي ساعدت على توليد نتائج مثمرة في مجال جمع اﻷموال من القطاع الخاص.
    i) Metodologías aprobadas por la [junta ejecutiva] [CP/RP]; o a UN `1` المنهجيات التي نالت موافقة [المجلس التنفيذي] [مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول]؛ أو
    Con independencia de la modalidad de ejecución, el Representante del FNUAP en el país habrá de presentar todas las estimaciones de necesidades relacionadas con actividades de construcción para que reciban la autorización de la sede, después de que el programa del país haya sido aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وبصرف النظر عن طريقة التنفيذ، على الممثل القطري للصندوق أن يقدم جميع شروط البناء المقترحة إلى المقر للموافقة عليها، لدى موافقة المجلس التنفيذي على البرنامج القطري.
    Una delegación indicó su disposición brindar apoyo financiero a la aplicación de la estrategia una vez aprobada por la Junta Ejecutiva. UN وأعرب أحد الوفود عن استعداده لتخصيص موارد مالية لتنفيذ هذه الاستراتيجية فور موافقة المجلس التنفيذي عليها.
    93. El Administrador presentó el tema. Declaró que la finalidad del informe (DP/1995/11) era conseguir el apoyo de la Junta Ejecutiva para la propuesta del Secretario General. UN ٩٣ - قام مدير البرنامج بعرض البند، وذكر أن الهدف من التقرير DP/1995/11)( هو التماس موافقة المجلس التنفيذي على اقتراح اﻷمين العام.
    Las inspecciones in situ serían el último recurso y deberían realizarse del modo menos intrusivo posible tras la aprobación del Consejo Ejecutivo. UN وينبغي أن يكون التفتيش الموقعي هو الملاذ اﻷخير، وينبغي القيام به على النحو اﻷقل تقحماً بعد موافقة المجلس التنفيذي.
    ii) Una vez que la junta ejecutiva haya aprobado las recomendaciones sobre el programa del país, firmar el plan maestro de operaciones en nombre del UNICEF y administrar y dirigir la asistencia del UNICEF durante la ejecución del programa; UN ' ٢` لدى موافقة المجلس التنفيذي على التوصية ببرنامج قطري، توقيع خطط التشغيل الرئيسية بالنيابة عن اليونيسيف وإدارة وتوجيه مساعدات اليونيسيف خلال تنفيذ البرنامج؛
    El FNUAP también exige ahora a sus representantes que sometan a la aprobación de la sede todos los requisitos de construcción propuestos, independientemente de la modalidad de ejecución, una vez que la Junta Ejecutiva haya dado su visto bueno al programa del país. UN كما يطلب الصندوق من ممثليه أن يقدموا إلى المقر جميع الاحتياجات المقترحة في مجال البناء، بصرف النظر عن طرق التنفيذ، ليوافق عليها المقر، بعد موافقة المجلس التنفيذي على البرنامج القطري.
    Los cambios en la numeración de párrafos, reglas, apartados e incisos resultantes de las revisiones se incorporarán en la versión completa después de que la Junta Ejecutiva apruebe las revisiones. UN وستُدمَج في النص الكامل للنظام المالي والقواعد المالية التغييرات في أرقام البنود والقواعد والفقرات والفقرات الفرعية الناجمة عن التنقيحات، وذلك عقب موافقة المجلس التنفيذي على التنقيحات.
    Señaló que, después de que la Junta Ejecutiva aprobase la divulgación de sus informes de auditoría interna en el período de sesiones anual de 2012, el PNUD había estado publicando resúmenes ejecutivos de los informes de auditoría en su sitio web desde julio de 2012. UN 13 - وأشارت إلى أنه عقب موافقة المجلس التنفيذي على الكشف العام عن تقارير مراجعة الحسابات في الدورة السنوية لعام 2012، أخذ البرنامج الإنمائي منذ تموز/يوليه 2012 يضع على موقعه الشبكي ملخصات تنفيذية لتقارير مراجعة الحسابات.
    Después de que la Junta Ejecutiva aprobara el plan, el Comité Directivo sobre la gestión basada en los resultados, integrado por funcionarios de todos los niveles de la Organización, proporcionó orientación y prestó apoyo para la ejecución del plan. UN وإثر موافقة المجلس التنفيذي على هذه الخطة، قدّمت اللجنة التوجيهية للإدارة القائمة على النتائج، المؤلفة من موظفين من جميع الرتب الوظيفية في المنظمة بأسرها، ما يلزم من الإرشاد والدعم لتنفيذ الخطة.
    4. El proceso de aprobación por la Junta Ejecutiva de las contribuciones de la organización se modificará como sigue: UN 4 - ستعدل عملية موافقة المجلس التنفيذي على مساهمات كل منظمة على حدة كما يلي:
    69. [Tras la solicitud de] [Tras la aprobación por el Consejo Ejecutivo de] [Durante] una inspección in situ [y] de conformidad con lo dispuesto en el presente Tratado y los procedimientos establecidos en su Protocolo [y los anexos] el Estado Parte inspeccionado tendrá: UN ٩٦- ]تنفيذا لطلب ﻹجراء[ ]عند موافقة المجلس التنفيذي على[ ]خلال[ تفتيش موقعي، ]و[ وفقا ﻷحكام هذه المعاهدة والاجراءات المنصوص عليها في البروتوكول ]الملحق[ ]والمرفقات[ ]الملحقة[، يكون للدولة الطرف موضع التفتيش:
    Esta cantidad se financió íntegramente, previa aprobación del Consejo Ejecutivo del PMA en 1998. UN وقد جرى تمويل هذا المبلغ بالكامل استنادا إلى موافقة المجلس التنفيذي للبرنامج في عام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد