Pero para 44 países en desarrollo, que abarcan una población de más de mil millones de habitantes, ese dato clave ha venido disminuyendo a lo largo del último decenio. | UN | لكن، بالنسبة ﻟ ٤٤ بلدا ناميا يزيد سكانها على بليون نسمة، انخفضت هذه النسبة المهمة خلال العقد السابق. |
Los gobiernos de 14 países en desarrollo que respondieron a esa pregunta no habían negociado acuerdos de asistencia. | UN | وأفادت حكومات 14 بلدا ناميا من البلدان التي ردت على الاستبيان بأنها لم تتفاوض بشأن هذا النوع من اتفاقات المساعدة. |
Sin embargo, en su calidad de país en desarrollo con unos recursos muy limitados, el empeño nacional sólo puede cobrar sentido si se complementa con un apoyo de la comunidad internacional. | UN | بيد أن جهود ملاوي، باعتبارها بلدا ناميا ذي موارد محدودة جدا، لن تكون ذات جدوى ما لم تُستكمل بدعم المجتمع الدولي. |
Para la Argentina esas disyuntivas se acentúan cuando el país afectado se encuentra en su hemisferio, cuando se trata de un país en vías de desarrollo y cuando existen relaciones diplomáticas fundadas en esencias y orígenes históricos comunes y de larga data. | UN | وترى اﻷرجنتين أن هذه المواقف تزداد أهمية عندما يكون البلد المتأثر واقعا في نصف الكرة اﻷرضية الذي نعيش فيه، ويكون بلدا ناميا وتكون هناك علاقات دبلوماسية قائمــة على أســاس أصــول تاريخية مشتركة ترجع إلى زمن بعيد. |
A finales de 1994 habían firmado el acuerdo unos 40 países en desarrollo y cuatro países en transición. | UN | ولغاية عام ١٩٩٤، وقع الاتفاق حوالي ٤٠ بلدا ناميا و٤ بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Por otra parte, se procedió a la elaboración de planes y estrategias nacionales sobre el medio ambiente en 14 países en desarrollo de Africa, América Latina y Asia. | UN | وفضلا عن ذلك، أعدت خطط واستراتيجيات بيئية وطنية في ١٤ بلدا ناميا في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Asimismo, se prestó asistencia a más de 60 países en desarrollo en el establecimiento y la consolidación de centros toxicológicos y se impartió formación adicional en el uso del sistema armonizado de gestión de bases de datos del Programa Internacional. | UN | وتم أيضا توفير بناء القدرات لما يزيد على 60 بلدا ناميا في مجال إنشاء مراكز للسموم، أو تعزيزها، كما تم تقديم تدريب إضافي في مجال استخدام نظام إدارة قواعد البيانات المنسق التابع للبرنامج الدولي. |
El simposio contó con la presencia de unos 150 participantes procedentes de 30 países en desarrollo y 15 países desarrollados. | UN | وقد شارك في تلك الندوة زهاء 150 فردا من 30 بلدا ناميا و 15 بلدا متقدم النمو. |
Noventa y cuatro países en desarrollo han establecido políticas a este respecto para revertir o retardar la corriente de migración de las zonas rurales a las urbanas. | UN | وفي هذا الصدد، قام ٩٤ بلدا ناميا بوضع سياسات لعكس أو إبطاء موجات النزوح من الريف إلى الحضر. |
Con respecto a la inflación, en 2000, hubo 14 economías en desarrollo que registraron niveles inferiores de inflación en comparación con 1999. En China, tras la deflación de 1999, se registró una inflación levemente positiva en 2000. | UN | وفيما يتصل بالتضخم، شهد 14 اقتصادا ناميا في عام 2000 تضخما أقل منه في عام 1999، في حين شهدت الصين تضخما إيجابيا محدودا في عام 2000 بعدما شهدت انكماشا في عام 1999. |
Se recibieron 117 solicitudes de inscripción de 42 países en desarrollo, que fueron tramitadas conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la Universidad de Estocolmo. | UN | ومن ثم ورد 117 طلبا مستوفى من 42 بلدا ناميا وتشارك في معالجتها مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي وجامعة ستوكهولم. |
Un mundo en desarrollo que no sólo se empeña en alcanzar el progreso económico y social sino también la democratización debe tener una voz en el Consejo de Seguridad. | UN | إن عالما ناميا يسعى جادا ليس إلى إحراز تقدم اجتماعي واقتصادي فحسب ولكن أيضا إلى تحقيق الديمقراطية لا بد أن يحظى بصوت في مجلس الأمن. |
Actualmente hay 57 países en desarrollo que participan en iniciativas de alivio de la deuda que no son del Club de París. | UN | والموقف الآن هو أنه يوجد حاليا 57 بلدا ناميا تشترك في مبادرات تخفيف الديون غير التابعة لنادي باريس. |
En la actualidad, el Irán es un país en desarrollo con ingresos medios, con una industria relativamente avanzada, una infraestructura científica y tecnológica operativa y un capital humano capacitado. | UN | وفي الوقت الراهن، تعد إيران بلدا ناميا متوسط الدخل إذ لديها قاعدة صناعية متقدمة نسبيا وهيكل أساسي سليم للعلم والتكنولوجيا ورصيد من الموارد البشرية المدربة. |
Como país en desarrollo con más de 11.000 kilómetros de costas, compartimos muchos de los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وبوصفنا بلدا ناميا لديه ساحل يتجاوز طوله 000 9 كيلومتر، نتشاطر العديد من التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
De entre los 39 Estados que se encuentran por encima del listón del 1% en al menos una de esas categorías, 18 son desarrollados y 21 países en vías de desarrollo. | UN | ١٠ - ومن بين الدول اﻟ ٣٩ المدرجة في قائمة دول اﻟ ١ في المائة في واحدة على اﻷقل من هذه الفئات، هناك ١٨ دولة متقدمة النمو و ٢١ بلدا ناميا. |
De entre los 39 Estados que se encuentran por encima del listón del 1% en al menos una de esas categorías, 18 son desarrollados y 21 países en vías de desarrollo. | UN | ١٠ - ومن بين الدول اﻟ ٣٩ المدرجة في قائمة دول اﻟ ١ في المائة في واحدة على اﻷقل من هذه الفئات، هناك ١٨ دولة متقدمة النمو و ٢١ بلدا ناميا. |
Ha realizado proyectos en más de 35 países en desarrollo y ha escrito sobre temas de comercio y desarrollo. | UN | وقد اضطلع بمهام في أكثر من 35 بلدا ناميا. ونُشرت له أعمال بشأن مسائل التجارة والتنمية. |
Con una población de 1.200 millones de habitantes, China seguirá siendo un país en desarrollo de bajos ingresos durante mucho tiempo, y el mejoramiento gradual del nivel de vida de nuestro pueblo seguirá siendo nuestro objetivo, para cuyo logro no escatimaremos esfuerzo alguno. | UN | ونظرا لتعداد سكانها الذي يبلغ ١,٢ بليون نسمة ستظل الصين بلدا ناميا ذا دخل منخفض لفترة طويلة من الوقت وسيظل هدفنا هو التحسين المطرد في مستويات معيشة شعبنا، ولن ندخر وسعا من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Guatemala es aún un país en desarrollo en una situación posterior a un conflicto. | UN | فما زالت غواتيمالا بلدا ناميا خرج من صراع. |
Treinta y siete países desarrollados y 38 países en desarrollo tienen políticas de integración. | UN | وتوجد سياسات الإدماج في 37 بلدا من البلدان المتقدمة النمو و 38 بلدا ناميا. |
Más de 124 países en desarrollo han anunciado oficialmente las políticas que siguen para poner fin a la distribución de suministros gratuitos o de bajo costo de fórmula infantil. | UN | وقد أعلن ما يزيد على ١٢٤ بلدا ناميا بصفة رسمية سياسات لوقف توزيع إمدادات بديل لبن اﻷم المجانية والمنخفضة الكلفة. |
Además, el Centro había capacitado a 226 participantes de 33 países en desarrollo. | UN | وحتى الآن قام المركز بتدريب 226 مشاركا من 33 بلدا ناميا. |
Además, 29 países y territorios insulares en desarrollo se beneficiaron de asistencia técnica por una suma que ascendió a 1.271 millones de francos. | UN | وأفاد أيضا تسعة وعشرون بلدا ناميا جزريا وإقليما من المساعدة التقنية التي بلغت قيمتها ٢٧١ ١ مليون فرنك. |