ويكيبيديا

    "واريتريا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Eritrea
        
    • Eritrea y
        
    • y de Eritrea
        
    La OACNUR efectuó sus propios llamamientos para atender a los refugiados de Myanmar en Bangladesh y para llevar a cabo repatriaciones en Angola y Eritrea. UN وأصدرت المفوضية نداءات خاصة بشأن اللاجئين من ميانمار في بنغلاديش ولعمليات عودة اللاجئين الى أنغولا واريتريا.
    La OACNUR efectuó sus propios llamamientos para atender a los refugiados de Myanmar en Bangladesh y para llevar a cabo repatriaciones en Angola y Eritrea. UN وأصدرت المفوضية نداءات خاصة بشأن اللاجئين من ميانمار في بنغلاديش ولعمليات عودة اللاجئين الى أنغولا واريتريا.
    La controversia entre la República del Yemen y Eritrea con respecto a las islas de Hanish UN تطورات النزاع بين الجمهورية اليمنية واريتريا حول جزر حنيش
    Acontecimientos en la controversia entre la República del Yemen y Eritrea con respecto a las islas de Hanish UN تطورات النزاع بين الجمهورية اليمنية واريتريا حول جزر حنيش
    Surgieron nuevos conflictos: la controversia relativa a la frontera entre Etiopía y Eritrea y la insurrección en Guinea-Bissau. UN فقد اندلع صراعان جديدان: الصراع على الحدود بين إثيوبيا واريتريا والتمرد في غينيا - بيساو.
    Sin embargo, reconocemos que la situación de Etiopía y de Eritrea no satisface todas las esperanzas y expectativas de cambios de los últimos años. UN ومع ذلك، نسلم بأن الحالة في اثيوبيا واريتريا لا تمثل تلبية لكل اﻵمال والتوقعات التي تولدت عن التغييرات التي حدثت في السنوات القليلة الماضية.
    El Sudán ha concertado acuerdos tripartitos con el ACNUR y con algunos países vecinos, como Etiopía, el Chad y Eritrea. UN وإن السودان أبرم اتفاقات ثلاثية مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع بعض البلدان المجاورة كإثيوبيا واريتريا وتشاد.
    En junio de 1995 había otros 300.000 refugiados somalíes inscritos en campamentos de Etiopía, Djibouti y Eritrea. UN وهناك ٣٠٠ ألف لاجئ آخر مسجلين في المخيمات في اثيوبيا وجيبوتي واريتريا حتى حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Lo mismo puede decirse de la conclusión con éxito de los esfuerzos de paz que fueron posibles gracias a la acción de las Naciones Unidas y la labor concertada de la comunidad internacional en Camboya, Centroamérica, Angola, Haití, Mozambique y Eritrea. UN وينطبق نفس القول على نجاح جهود حفظ السلام التي جعلتها ممكنة أعمال اﻷمم المتحدة واﻷعمال الملموسة التي بذلها المجتمع الدولي في كمبوديا وأمريكا الوسطى وأنغولا وهايتي وموزامبيق واريتريا.
    Los esfuerzos diplomáticos, que culminaron en una reunión de los dirigentes del Sudán y Eritrea celebrada en julio de 1994 y patrocinada por Etiopía, habían fracasado. UN كما فشلت المساعي الدبلوماسية التي تكللت باجتماع جرى تحت رعاية اثيوبيا في تموز/يوليه ١٩٩٤ لقادة السودان واريتريا.
    La región de los Grandes Lagos tarda en encontrar el camino que conduce a la paz, así como tarda en llegar a su fin el conflicto entre Etiopía y Eritrea y tarda en resolverse la cuestión de Somalia. UN ومنطقة البحيرات الكبرى بطيئة في إيجاد طريق السلام، تماما كما أن الصراع بين إثيوبيا واريتريا بطيء في الانتهاء، وما زال يتعين تسوية المسألة الصومالية.
    Los miembros del Consejo también pidieron al Secretario General que siguiera estudiando con Etiopía y Eritrea la posibilidad de que hubiera una presencia de las Naciones Unidas en esos países en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وطلب أعضاء المجلس كذلك إلى الأمين العام أن يواصل مع إثيوبيا واريتريا استكشاف إمكانية وجود الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في سياق صون السلم والأمن الدوليين.
    Los ministros acogieron complacidos el acuerdo de principios entre los Gobiernos del Yemen y Eritrea para llevar su controversia a la Corte Internacional de Justicia y afirmaron la necesidad de adoptar los criterios que impone la relación de vecindad y el interés mutuo entre ambos países, teniendo en cuenta las repercusiones positivas que el hacerlo tendrá en la estabilidad de la región. UN ورحب الوزراء باتفاق المبادئ بين حكومتي كل من اليمن واريتريا بإحالة النزاع بينهما الى التحكيم الدولي وضرورة اﻷخذ بمعايير صلات الجوار والمصالح المشتركة بين البلدين، لما لذلك من انعكاسات إيجابية على أمن واستقرار المنطقة.
    La controversia entre el Yemen y Eritrea en cuanto a la soberanía sobre el archipiélago Hanish Mayor y Hanish Menor próximo a la entrada del Mar Rojo siguió siendo objeto de enfrentamientos armados ocasionales entre los dos países, aunque en principio han convenido en someter la controversia a arbitraje. UN ٢٥٠ - ظل النزاع بين اليمن واريتريا بشأن السيادة على سلسلة جزيرتي حنيش الكبرى والصغرى في البحر اﻷحمر بالقرب من مدخله موضع مواجهات مسلحة تحدث من وقت ﻵخر بين البلدين رغم أنهما وافقا من حيث المبدأ على عرض النزاع على التحكيم.
    A este respecto, se le dio al Enviado Especial la posibilidad de visitar los campamentos de defensa popular del Sudán, de los que dicen Egipto, Etiopía, Uganda y Eritrea que se utilizan para el entrenamiento de sus respectivas oposiciones. UN ٢٤ - وفي هذا الصدد فقد أتيح للمبعوث الخاص خيار زيارة معسكرات الدفاع الشعبي السوداني التي زعمت مصر واثيوبيا وأوغندا واريتريا أنها تستخدم في تدريب معارضيهم.
    El General de Brigada Salah Bosh nos dijo que supervisáramos a la oposición y los abastecimientos, armas, municiones y refuerzos recibidos por la oposición desde Israel, los Estados Unidos y Eritrea, que tomáramos nota de las cantidades y calculásemos con cuanta mano de obra y dirigentes contaban. Nos dijo que se haría un ensayo para ver si había alguien que no podía realizar esa tarea. UN قال العميد صلاح بوش، رصد المعارضة والمؤن التي تتلقاها المعارضة من اسرائيل وأمريكا واريتريا والتسليح والذخائر واﻹمداد والكميات، وحصر القوات وقياداتها، وصرح بأنه اللي ما يقدر ينفذ هذه المهمة فاليختبر، وكل الناس كانت أبدت رغبتها وهي جاهزة بأن تنفذ المهمة.
    Por consiguiente, Turquía está dando pleno cumplimiento a las medidas previstas en la resolución 1298 (2000) relativa a Etiopía y Eritrea. UN وبناء على ذلك، فإن تركيا تطبق التدابير المفروضة بموجب القرار 1298 (2000) بشأن اثيوبيا واريتريا تطبيقا كاملا.
    Damos una vez más la bienvenida como nuevos Estados Miembros a la República Checa, la República Eslovaca, la ex República Yugoslava de Macedonia, Mónaco, Eritrea y Andorra. UN مرة أخرى نرحب بدول أعضاء جدد، الجمهورية التشيكية، والجمهورية السلوفاكية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وموناكو واريتريا وأندورا.
    - Acogen complacidos la firma por los Gobiernos del Yemen y de Eritrea de un acuerdo de principios para resolver la controversia entre ellos mediante el arbitraje internacional y para restaurar sus relaciones pacíficas a la luz de los lazos de vecindad y de los intereses comunes de ambos Estados y atendiendo a los efectos positivos que este hecho tendrá en la estabilidad de las condiciones de navegación internacional por el Mar Rojo. UN - يُرحب القادة العرب بتوقيع حكومتي اليمن واريتريا على اتفاق المبادئ ﻹحالة النزاع بينهما إلى التحكيم الدولي، وإعادة علاقاتهما السلمية في ضوء صلات الجوار والمصالح المشتركة للدولتين، لما لذلك من انعكاسات إيجابية على انتظام واستقرار المصالح الملاحية الدولية في البحر اﻷحمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد