ويكيبيديا

    "وافقت عليها اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprobado por el Comité
        
    • aprobada por la Comisión
        
    • aprobados por el Comité
        
    • acordados por el Comité
        
    • aprobada por el Comité
        
    • aprobados por la Comisión
        
    • convenidos por el Comité
        
    • acordado por la
        
    • convenido por la
        
    • la Comisión aprobó
        
    • aprobadas por el Comité
        
    • convenidas por el Comité
        
    • convenida por la Comisión
        
    • convenidos por la Comisión
        
    • convenidas por la Comisión
        
    Durante el segundo período de 90 días, todos los nuevos contratos presentados emplearon el mecanismo de establecimiento de precios aprobado por el Comité. UN وخلال اﻟ ٩٠ يوما الثانية، فإن جميع العقود الجديدة المقدمة استخدمت آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة.
    El examen se basó en la aplicación de la metodología aprobada por la Comisión en 1992 y modificada en 1997. UN واستند الاستعراض إلى تطبيق المنهجية التي وافقت عليها اللجنة في عام 1992 وعُدلت في عام 1997.
    No obstante, todos los envíos destinados a las misiones diplomáticas habían tenido que hacerse por los cruces fronterizos aprobados por el Comité. UN بيد أنه ينبغي شحن جميع البضائع المتجهة إلى بعثات دبلوماسية عن طريق نقاط عبور الحدود التي وافقت عليها اللجنة.
    El informe ha sido preparado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) en su condición de administrador de las actividades relativas al capítulo 12 del Programa 21, en consulta con la Secretaría de las Naciones Unidas, de conformidad con los arreglos acordados por el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible en su cuarto período de sesiones. UN وقد أعد التقرير برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفه مديرا للمهام المتعلقة بالفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١، بالتشاور مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وذلك وفقا للترتيبات التي وافقت عليها اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الرابعة.
    Transferencia de funciones y puestos aprobada por el Comité Directivo de misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe UN نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي
    Los programas para 1996 aprobados por la Comisión figuran en el anexo III del presente informe. UN وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير جداول اﻷعمال المقترحة لسنة ١٩٩٦ التي وافقت عليها اللجنة.
    En todos los contratos presentados se empleó el mecanismo de fijación de precios aprobado por el Comité. UN وقد استُخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة.
    aprobado por el Comité del Consejo de Seguridad UN الكميات التي وافقت عليها اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١
    En el documento, preparado en forma conjunta por la División de Población y el FNUAP, figuraba el proyecto de programa de acción de la Conferencia, aprobado por el Comité Preparatorio de la Conferencia en su tercer período de sesiones; UN تتضمن هذه الوثيقة، التي اشترك في إعداها شعبة السكان وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، مشروع برنامج عمل المؤتمر، بصيغته التي وافقت عليها اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثالثة؛
    La legislación subsidiaria fue redactada por la Secretaría Técnica y aprobada por la Comisión Electoral Nacional. UN وقامت الأمانة التقنية بصياغة التشريعات الفرعية التي وافقت عليها اللجنة الوطنية للانتخابات.
    Este ajuste se realiza conforme a la metodología para calcular el costo de la vida aprobada por la Comisión, y de la que la Asamblea General tomó nota a efectos de las comparaciones con la administración utilizada actualmente en la comparación. UN وتستند هذه التسوية الى منهجية لقياس تكلفة المعيشة وافقت عليها اللجنة وأحاطت بها الجمعية العامة علما، ﻹجراء مقارنات مع الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة.
    Este ajuste se realiza conforme a la metodología para calcular el costo de la vida aprobada por la Comisión, y de la que la Asamblea General tomó nota a efectos de las comparaciones con la administración utilizada actualmente en la comparación. UN وتستند هذه التسوية الى منهجية لقياس تكلفة المعيشة وافقت عليها اللجنة وأحاطت بها الجمعية العامة علما، ﻹجراء مقارنات مع الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة.
    Estos son los primeros proyectos de inversiones aprobados por el Comité Ejecutivo que se han completado. UN وهذه هي أول المشاريع الاستثمارية التي استكملت من بين المشاريع التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية.
    Los compromisos financieros en 2003-2005 en relación con proyectos sectoriales de eliminación acordados por el Comité Ejecutivo; UN (ﻫ) الالتزامات المالية في الفترة 2003 - 2005 المتصلة بمشاريع التخلص القطاعية التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية؛
    El sistema actual del ACNUR para registrar los ingresos de programas especiales se ajusta a su reglamentación financiera detallada, aprobada por el Comité Ejecutivo. UN والنظام الذي تتبعه المفوضية حاليا فيما يتعلق بالتعرف على اﻹيرادات المقدمة لبرامج محددة يتمشى مع القواعد المالية للمفوضية التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية.
    Los programas para 1996 aprobados por la Comisión figuran en el anexo III del presente informe. UN وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير جداول اﻷعمال المقترحة لسنة ١٩٩٦ التي وافقت عليها اللجنة.
    Protección y fomento de la salud humanaEl informe fue preparado por la Organización Mundial de la Salud (OMS), entidad encargada del capítulo 6 del Programa 21, de conformidad con los arreglos convenidos por el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible. UN * أعدت التقرير منظمة الصحة العالمية بوصفها مديرة المهام المتعلقة بالفصل ٦ من جدول أعمال القرن ٢١، وفقا للترتيبات التي وافقت عليها اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة.
    f acordado por la Quinta Comisión en consultas oficiosas. UN (و) وافقت عليها اللجنة الخامسة في سياق مشاورات غير رسمية.
    Según la costumbre, se remitió a los Estados Partes participantes, en julio de 1998, una carta en la que se señalaban las cuotas, calculadas a partir de la estimación general de los gastos de la Conferencia, incluidos los de su Comisión Preparatoria, y el calendario correspondiente al reparto de esos gastos convenido por la Comisión en su segundo período de sesiones (véase el párrafo 14 c) del documento NPT/CONF.2000/PC.II/36). UN ووفقا للممارسة المتبعة، وجهت رسائل تقرير اﻷنصبة إلى الدول اﻷطراف المشاركة في تموز/يوليه ١٩٩٨ بالاستناد إلى التكاليف العامة المقدرة للمؤتمر، بما في ذلك لجنته التحضيرية وجدول تقاسم التكاليف التي وافقت عليها اللجنة في دورتها الثانية )انظر NPT/CONF.2000/PC.II/36، الفقرة ١٤ )ج((.
    la Comisión aprobó los siguientes temas: UN وفيما يلي المواضيع التي وافقت عليها اللجنة:
    iii) Número de modificaciones de la información recogida en las listas de sanciones aprobadas por el Comité UN ' 3` عدد التعديلات المدخلة على البيانات المدرجة في قوائم الجزاءات التي وافقت عليها اللجنة
    En relación con la presentación de información confidencial, sírvanse tomar nota de las disposiciones provisionales sobre la confidencialidad convenidas por el Comité, que están provisionalmente a disposición en el sitio Web (véase el documento UNEP/POPS/POPRC.2/2]. UN أما فيما يتعلق بتقديم معلومات سرية فيرجى مراعاة ترتيبات السرية الأولية التي وافقت عليها اللجنة والموجودة بصفة أولية، على الموقع الشبكي [انظر الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/2].
    La Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia se creó durante el último trimestre de 2011 y se financió hasta finalizar ese año con cargo a la autorización para contraer compromisos convenida por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 16 - أُنشئت بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا خلال الربع الأخير من عام 2011 ومُولت حتى نهاية ذلك العام بموجب سلطة الالتزام التي وافقت عليها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    - Pone de relieve las normas y reglamentos pertinentes sobre los medios de difusión convenidos por la Comisión Electoral Provisional; UN - يوجه الاهتمام إلى القواعد واﻷنظمة ذات الصلة المتعلقة بوسائط اﻹعلام التي وافقت عليها اللجنة المؤقتة للانتخابات؛
    Las conclusiones y recomendaciones convenidas por la Comisión tienen por objeto asegurar la atención sostenida de la comunidad internacional hacia Guinea-Bissau en su proceso de consolidación pacífica de la democracia. UN وتهدف الاستنتاجات والتوصيات التي وافقت عليها اللجنة إلى ضمان اهتمام المجتمع الدولي المستمر بغينيا - بيساو في عملية التوطيد السلمي للديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد