Son importantes las dimensiones de buena administración, democracia y movilización social. | UN | واﻷبعاد المتمثلة في الحكم الصالح، والديمقراطية والتعبئة الاجتماعية مهمة. |
Comunicación y movilización social en el marco de los programas | UN | الاتصالات البرنامجية والتعبئة الاجتماعية |
Comunicación y movilización social en el marco de los programas | UN | الاتصالات البرنامجية والتعبئة الاجتماعية |
Las culturas se encuentran en esa familia; la movilización social es parte de nuestra realidad. | UN | إن الثقافات تتجمع في اﻷسرة، والتعبئة الاجتماعية جزء من هذه الحقيقة. |
Esas coaliciones facilitarían la prestación de servicios y contribuirían a la movilización social y a la defensa de los intereses de los niños afectados por los conflictos armados. | UN | فمن شأن تلك التحالفات أن تسهل إيصال الخدمات والتعبئة الاجتماعية والدعوة من أجل اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة. |
i) promoción y movilización social en pro de la nutrición a fin de suscitar la determinación política y la participación de todos los grupos de personas; | UN | `١` الدعوة والتعبئة الاجتماعية في مجال التغذية بغية تعبئة الالتزام السياسي وتحقيق اشتراك جميع مجموعات السكان؛ |
La colaboración con las organizaciones no gubernamentales es particularmente importante para la prestación de servicios y para los proyectos de promoción y movilización social. | UN | وتتمثل أهمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية بوجه خاص، في توفير الخدمات وفي مشاريع الدعوة والتعبئة الاجتماعية. |
Cabe al UNICEF la importante función de realizar actividades de comunicación y movilización social para provocar cambios de comportamiento. | UN | ويتمثل الدور الرئيسي لليونيسيف في عمليات الاتصال والتعبئة الاجتماعية من أجل تغيير سلوك البشر. |
:: La formulación de una estrategia de promoción y movilización social para la ejecución del Programa Nacional | UN | :: استراتيجية الدعوة والتعبئة الاجتماعية للبرنامج الجنساني الوطني |
La estrategia de promoción y movilización social para la ejecución del Programa Nacional sobre Cuestiones de Género es básicamente un instrumento de comercialización. | UN | واستراتيجية الدعوة والتعبئة الاجتماعية للبرنامج الجنساني الوطني هي أداة تسويقية بالدرجة الأولى. |
La puesta en práctica tiene que respaldarse con iniciativas de sensibilización y movilización social destinadas al público en general, y a los niños en particular. | UN | ويلزم أن يكون التنفيذ مدعوماً بمبادرات للتوعية والتعبئة الاجتماعية للجمهور عموماً والأطفال خصوصاً. |
actividades de sensibilización y movilización social | UN | من أنشطة التوعية والتعبئة الاجتماعية |
Participación de las comunidades y movilización social | UN | مشاركة المجتمعات المحلية والتعبئة الاجتماعية |
C. Información, comunicación y movilización social | UN | جيم - اﻹعلام والاتصال والتعبئة الاجتماعية |
A. Promoción de los intereses de la infancia y movilización social | UN | اﻷدوات الدعوة والتعبئة الاجتماعية |
El objetivo de la estrategia regional principal es lograr que mediante una intensificación de los esfuerzos en materia de información, educación y comunicación y movilización social disminuyan los riesgos que representa ese comportamiento. | UN | وتتجه الاستراتيجية الاقليمية الرئيسية نحو الحد من السلوك المنطوي على المجازفة، عن طريق تكثيف الجهود في مجالات اﻹعلام والتعليم والاتصال والتعبئة الاجتماعية. |
Las recomendaciones que se formularon en esas consultas servirán de orientación para que la Sección de Información sobre Programas y movilización social en el marco de los programas preste asistencia a los programas por países en forma más efectiva. | UN | ومن شأن التوصيات الناتجة عن هذه المشاورة أن توجه قسم الاتصال البرنامجي والتعبئة الاجتماعية ليكون أكثر فعالية في خدمة البرامج القطرية. |
Llamó la atención hacia la necesidad de proporcionar apoyo a la promoción y la movilización social en el país. | UN | واسترعى الانتباه الى الحاجة الملموسة الى تقديم الدعم للدعوة والتعبئة الاجتماعية في البلد. |
También habían apoyado la generación de recursos y la movilización social durante la aplicación de la Convención. | UN | وساعدوا كذلك في توليد الموارد والتعبئة الاجتماعية في أثناء تنفيذ الاتفاقية. |
También habían apoyado la generación de recursos y la movilización social durante la aplicación de la Convención. | UN | وساعدوا كذلك في توليد الموارد والتعبئة الاجتماعية في أثناء تنفيذ الاتفاقية. |
El UNICEF presta ayuda en la cloruración y en las actividades de movilización social para la prevención de esas enfermedades. | UN | وتساعد اليونيسيف في أنشطة التطهير بالكلور والتعبئة الاجتماعية للوقاية من هذين المرضين. |
Descentralización, movilización social y gobernanza local | UN | اللامركزية والتعبئة الاجتماعية والحكم المحلي |