ويكيبيديا

    "أعقاب استقالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la suite de la démission
        
    • démis
        
    • ayant démissionné
        
    • après la démission
        
    À la suite de la démission de M. Bedjaoui, la Guinée a désigné Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت غينيا أحمد محيو قاضيا خاصا.
    À la suite de la démission de M. Bedjaoui, la Guinée a désigné Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت غينيا أحمد محيو قاضيا خاصا.
    À la suite de la démission de González Campos, le Honduras a désigné Santiago Torres Bernárdez pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وفي أعقاب استقالة غونزاليس كامبوس، اختارت هندوراس سانتياغو توريس برنارديز قاضيا خاصا.
    Sir Elihu Lauterpacht s'étant démis, la BosnieHerzégovine a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وفي أعقاب استقالة السير إليهو لوترباخت، اختارت البوسنة والهرسك السيد أحمد محيو قاضيا خاصا.
    M. van Boven ayant démissionné à compter du 31 décembre 1994, un nouveau greffier, Mme Dorothee de Sampayo Garrido-Nijgh, a été nommé. UN وفي أعقاب استقالة البروفيسور فان بوفن، التي أصبحت سارية المفعول في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تم تعيين مسجلة جديدة، هي السيدة دوروتي دي سامبايو غاريدو - نيغه.
    Les institutions politiques du Kosovo ont fait preuve d'une maturité accrue en élisant un nouveau gouvernement peu après la démission du Premier Ministre, Ramush Haradinaj. UN 1 - أبدت المؤسسات السياسية في كوسوفو نضجا يزداد عمقا بانتخابها السريع لحكومة جديدة في أعقاب استقالة رئيس الوزراء السابق راموش هاراديناي.
    À la suite de la démission de M. Bedjaoui, le Nicaragua a désigné Giorgio Gaja pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN فورتيي قاضيا خاصا. وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت نيكاراغوا جورجيو غايا قاضيا خاصا.
    À la suite de la démission de l'expert des Nations Unies chargé d'étudier la question des personnes disparues, le Rapporteur spécial a également été chargé de cette question. UN وفي أعقاب استقالة خبير اﻷمم المتحدة المعني بالمفقودين، فإن المقرر الخاص تحمل مسؤولية إضافية فيما يتعلق بمشكلة المفقودين.
    À la suite de la démission de Madhar Kumar Nepal en raison de sa nomination en tant que Premier Ministre, le poste de président du Comité constitutionnel est resté vacant pendant trois mois. UN ففي أعقاب استقالة السيد نيبال من منصبه رئيسا للجنة الدستورية، نظرا لتعيينه رئيسا للوزراء، أصبحت وظيفة رئيس اللجنة الدستورية شاغرة لمدة ثلاثة أشهر.
    À la suite de la démission du Président, le 3 février 1998, le Gouvernement arménien a demandé au Secrétaire général, le 9 février suivant, d’envoyer des observateurs des Nations Unies pour contrôler les élections présidentielles, qui devaient avoir lieu le 16 mars 1998. UN في أعقاب استقالة الرئيس في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٨، طلبت حكومة أرمينيا إلى اﻷمين العام، في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٨، إيفاد مراقبين من اﻷمم المتحدة لرصد الانتخابات الرئاسية في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Le 26 novembre, mon Représentant spécial s'est entretenu avec le Gouvernement fédéral somalien et les partenaires internationaux, à la suite de la démission du Gouverneur de la Banque centrale. UN 21 - وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد ممثلي الخاص مناقشات مع حكومة الصومال الاتحادية والشركاء الدوليين، في أعقاب استقالة محافظ المصرف المركزي.
    À la suite de la démission du Gouverneur de la Banque centrale, le 2 novembre, et après consultations avec les partenaires internationaux, le Président Mohamud a désigné M. Bashir Isse Ali Gouverneur provisoire, le 27 novembre. UN 69 - وفي أعقاب استقالة محافظ المصرف المركزي في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، وبعد إجراء مشاورات مع الشركاء الدوليين، عين الرئيس محمود السيد بشير عيسى علي محافظا مؤقتا لهذه المؤسسة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر.
    :: Un poste vacant à la suite de la démission de Jomo Kwame Sundaram (Malaisie), en décembre 2004 UN :: منصب شاغر في أعقاب استقالة جـومو كوامي سوندارام (ماليزيا) في كانون الأول/ديسمبر 2004
    En outre, à la suite de la démission de Mme Peña, les États d'Amérique latine et des Caraïbes ont présenté la candidature de Ronnie Habich (Pérou) pour la remplacer au sein du Bureau en tant que Vice-Présidente. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي أعقاب استقالة السيدة بينيا، رشّحت دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي روني هابيتش (بيرو) ليحل محلها في المكتب بصفته نائبا للرئيسة.
    Le 5 août, le Secrétaire général a nommé une nouvelle experte en questions financières à la suite de la démission de l'expert précédent, intervenue le 30 juin (voir S/2014/569). UN وفي 5 آب/أغسطس، عيَّن الأمين العام خبيرا جديدا في الشؤون المالية في أعقاب استقالة الخبير السابق في 30 حزيران/يونيه 2014 (انظر S/2014/569).
    Le 30 septembre, le Secrétaire général a nommé un nouvel expert de la maîtrise des armes de destruction massive et des politiques de non-prolifération, à la suite de la démission de l'ancien expert, intervenue le 16 août 2014 (voir S/2014/710). UN وفي 30 أيلول/سبتمبر، عيَّن الأمين العام خبيرا في سياسات تحديد أسلحة الدمار الشامل وعدم انتشارها في أعقاب استقالة الخبير السابق في 16 آب/ أغسطس (S/2014/710).
    À la suite de la démission de mon Envoyé personnel, j'ai demandé à mon Représentant spécial pour le Sahara occidental, Alvaro de Soto, de continuer à travailler avec les parties et les États voisins en vue de parvenir à une solution politique juste, durable et mutuellement acceptable qui permettrait au peuple du Sahara occidental d'exercer son droit à l'autodétermination. UN 3 - وفي أعقاب استقالة مبعوثي الشخصي، طلبتُ إلى ممثلي الخاص للصحراء الغربية، ألفارو دي سوتو، أن يواصل العمل مع الطرفين، والدولتين المجاورتين، سعيا إلى التوصل إلى حل سياسي عادل، ودائم، ومقبول من الطرفين، من شأنه أن يتيح لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره.
    M. Bedjaoui s'étant démis, la Guinée a désigné M. Ahmed Mahiou pour siéger en qualité de juge ad hoc. UN وفي أعقاب استقالة السيد البجاوي، اختارت غينيا السيد أحمد محيو قاضيا خاصا.
    Celuici s'étant démis, le Liechtenstein a désigné sir Franklin Berman. UN وفي أعقاب استقالة السيد براونلي، اختارت ليختنشتاين السيد فرانكلن برمان.
    M. Harri Holkeri ayant démissionné pour des raisons de santé, le Secrétaire général a nommé, le 18 juin 2004, M. Søren Jessen-Petersen comme son Représentant spécial au Kosovo et chef de la MINUK. UN وفي أعقاب استقالة هاري هولكيري لأسباب صحية، قام الأمين العام في 18 حزيران/يونيه 2004 بتعيين سورين جيسين - بيرترسون ممثلا سخصيا له في كوسوفو ورئيسا لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة هناك.
    après la démission de M. Wako au début de mars 1992, la Commission, dans la même résolution, a prié son président de nommer rapporteur spécial, après consultations avec les membres du Bureau, une personne dont la réputation internationale était bien établie. UN وفي أعقاب استقالة السيد واكو في أوائل آذار/مارس ٣٩٩١، طلبت اللجنة إلى رئيسها في القرار نفسه أن يعين، بعد التشاور مع المكتب، شخصا ذا مكانة دولية معترف بها كمقرر خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد