| Et peu importe aussi loin ou aussi vite que ce vaisseau nous portera, tôt ou tard nous serons rattrapés par nos passés. | Open Subtitles | وبغضّ النظر عن مدى سرعتنا أو المسافة التي نحلّقها بهذه السفينة، سيلحق بنا الماضي عاجلًا أو آجلًا. |
| Et tôt ou tard, on dansera tous avec la faucheuse | Open Subtitles | وعاجلًا أو آجلًا جميعنا سنلاقي قابض الأرواح |
| Je savais que tôt ou tard quelqu'un essayerait de prendre le contrôle, mais je ne savais pas qui. | Open Subtitles | علمتُ أنّ عاجلًا أو آجلًا سيحاول شخصًا الاستيلاء عليها، لكنّي لم أعرف هذا الشّخص. |
| Comme pour tout, tôt ou tard. | Open Subtitles | كل شيء يخرج عن السيطرة، عاجلًا أو آجلًا. نعم. |
| Parce-qu'on va le découvrir tôt ou tard. | Open Subtitles | لأنّنا سنتبيّن عاجلًا أو آجلًا. |
| Il va devoir avoir à faire avec eux tôt ou tard. | Open Subtitles | يجب أن يتعامل معهم عاجلًا أو آجلًا |
| Maintenant écoutez, votre mari va le découvrir tôt ou tard. | Open Subtitles | انظري سيكتشف زوجك ذلك عاجلًا أو آجلًا |
| Ils vont bien aller vers l'entrée tôt ou tard. | Open Subtitles | سيذهبون لجبهة العيادة عاجلًا أو آجلًا |
| T'inquiète, Johnny. On va régler ça tôt ou tard. | Open Subtitles | لا تقلق, سنخرجهم عاجلًا أو آجلًا |
| S'il nous livre, tôt ou tard les autorités réaliseront que tu n'es pas le vrai Jace Corso, et quand ce sera le cas, ils te relâcheront. | Open Subtitles | لو سلّمونا، فعاجلًا أو آجلًا ستدرك السلطات أنك لست (جايس كورسو) الحقيقيّ، -وحينما يفعلون، سيُطلق سراحك . |
| Fuller l'attrapera, tôt ou tard. | Open Subtitles | سيُمسك به فولر) عاجلًا أو آجلًا |
| Adi reviendra tôt ou tard! | Open Subtitles | (أدي) سيعود عاجلًا أو آجلًا |