25.7 Les principales activités prévues pour l'exercice biennal 2012-2013 auront pour objet : | UN | 25-7 ومن أبرز الأنشطة المقرر تنفيذها في فترة السنتين 2012-2013 ما يلي: |
25.6 Les principales activités prévues pour la période 2014-2015 consisteront à : | UN | 25-6 ومن أبرز الأنشطة المقرر تنفيذها في الفترة 2014-2015 ما يلي: |
Le Sous-Comité a recommandé au Comité d'approuver les activités prévues pour 2011 et a pris note des autres activités du Programme. | UN | وقدّمت اللجنة الفرعية إلى اللجنة توصية بشأن الأنشطة المقرر تنفيذها في عام 2011، بغية الحصول على موافقة اللجنة عليها، وأحاطت علماً بأنشطة البرنامج الأخرى. |
2. activités prévues en 1997 | UN | 2 - الأنشطة المقرر تنفيذها في عام 1997 |
Les activités à exécuter en 2002 au titre du Programme découlent de cette demande de l'Assemblée générale. | UN | أما الأنشطة المقرر تنفيذها في عام 2002 في اطار البرنامج، فهي وفقا لذلك الطلب من الجمعية العامة. |
Les activités prévues donneront de nouvelles possibilités de mieux prendre conscience des inégalités qui existent encore au détriment des Brésiliens d'origine africaine, tout en saluant leur contribution essentielle au développement social, économique et culturel de la société brésilienne. | UN | وستتيح الأنشطة المقرر تنفيذها فرصة أخرى لزيادة الوعي بحالات عدم المساواة القائمة التي يواجهها المنحدرون من أصل أفريقي، بأمع الاعتراف بن تنظم مساهماتهما الأساسية من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للمجتمع. |
L'Instance permanente recommande aux États Membres et aux organismes des Nations Unies d'associer les peuples autochtones aux activités prévues pour la célébration de l'Année internationale du quinoa. | UN | 61 - ويوصي المنتدى الدائم الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة بإدماج الشعوب الأصلية في الأنشطة المقرر تنفيذها للاحتفال بالسنة الدولية للكينوا. |
L'Instance permanente recommande aux États Membres et aux organismes des Nations Unies d'associer les peuples autochtones aux activités prévues pour la célébration de l'Année internationale du quinoa. | UN | 6 - يوصي المنتدى الدائم الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة بإدماج الشعوب الأصلية في الأنشطة المقرر تنفيذها للاحتفال بالسنة الدولية للكينوا. |
136. Ce programme prévoit le développement de l'infrastructure, des institutions et des ressources disponibles nécessaires à son application et à la réalisation des activités prévues en 2000 et 2001. | UN | 136- ويتوخى برنامج العمل المتعلق بالتشغيل بالنسبة لعامي 2000 و2001 تنمية الهياكل الأساسية والمؤسسات بغية تنفيذ البرنامج، وزيادة الموارد المتاحة لتحقيق الأنشطة المقرر تنفيذها في عامي 2000 و2001. |
S'appuyant sur les résultats des travaux menés ces deux dernières années, ce projet a commencé à s'étendre au niveau régional. Les activités prévues en Amérique centrale, dans les Caraïbes, en Afrique et en Asie et dans le Pacifique visaient les groupes socialement défavorisés, en particulier les femmes et les jeunes. | UN | واستنادا إلى نتائج أعمال فترة السنتين السابقة، توسع هذا المشروع على الصعيد الإقليمي: فقد استهدفت الأنشطة المقرر تنفيذها في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ الفئات الاجتماعية المحرومة، خاصة النساء والشباب. |
Par la suite, l'Assemblée générale, dans sa résolution 61/111 du 14 décembre 2006, a approuvé les activités prévues dans le cadre du Programme en 2007. | UN | وفيما بعد، أقرّت الجمعية العامة، في قرارها 61/111، المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، الأنشطة المقرر تنفيذها برعاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2007. |
19. Regrette que les activités prévues pour la troisième Décennie et que le Programme d''action pour la Décennie n''aient pas été mis pleinement en œuvre faute d''intérêt, d''appui et de ressources financières; | UN | 19- تأسف لأن الأنشطة المقرر تنفيذها أثناء العقد الثالث وبرنامج عمل هذا العقد لم تُنَفَّذ بكاملها نظراً لقلة الاهتمام والدعم والموارد المالية؛ |
a) De designer le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme comme coordonnateur de la Décennie afin de suivre la mise en œuvre des activités prévues dans ce cadre; | UN | (أ) تقوم بتعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للقيام بمهمة منسق العِقد، من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المقرر تنفيذها في إطاره؛ |
a) Désignerait le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme comme coordonnateur de la Décennie afin de suivre la mise en œuvre des activités prévues dans ce cadre [par. 29 a)]; | UN | (أ) ستعين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان منسقا للعِقد، من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المقرر تنفيذها في إطاره (الفقرة 29 (أ))؛ |
a) Désigner le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme coordonnateur de la Décennie afin de suivre la mise en œuvre des activités prévues dans ce cadre; | UN | (أ) تقوم بتعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للقيام بمهمة منسق العِقد، من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المقرر تنفيذها في إطار العقد؛ |
a) De désigner la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme comme coordinatrice de la Décennie afin de suivre la mise en œuvre des activités prévues pour la Décennie; | UN | (أ) يعيَِّن مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للقيام بمهام منسق العِقد، من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المقرر تنفيذها خلال العِقد؛ |
a) Désignerait le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme comme coordonnateur de la Décennie afin de suivre la mise en œuvre des activités prévues dans ce cadre [par. 29 a)]; | UN | (أ) ستعين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كمنسق العِقد، من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المقرر تنفيذها في إطاره (الفقرة 29 (أ))؛ |
a) De designer le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme comme coordonnateur de la Décennie afin de suivre la mise en œuvre des activités prévues dans ce cadre; | UN | (أ) تقوم بتعيين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للقيام بمهمة منسقة العِقد، من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المقرر تنفيذها في إطاره؛ |
a) Désigner le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme coordonnateur de la Décennie afin de suivre la mise en œuvre des activités prévues dans ce cadre ; | UN | (أ) تقوم بتعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للقيام بمهمة منسق العقد، من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المقرر تنفيذها في إطاره؛ |
Des réalisations escomptées et des indicateurs de succès sont présentés pour chaque secteur, chaque entité responsable devant en tenir compte lors de la planification des activités à exécuter pendant l'exercice biennal 2006-2007. | UN | ولهذا تُعرض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل قطاع ذي صلة، وسيقوم كل كيان بتطبيقها في مرحلة تخطيط الأنشطة المقرر تنفيذها خلال فترة السنتين 2006-2007. |
De la sorte, les activités à mener à ce titre seront mieux ciblées et leur portée sera plus approfondie, ce qui permettra l'utilisation la plus rentable et productive possible des ressources. | UN | ومن ثم، فإن اﻷنشطة المقرر تنفيذها داخل هذا اﻹطار سوف يُضطلع بها بمزيد من التركيز وعلى نحو أكثر تعمقا، وبأسلوب يسمح باستخدام الموارد على أنجع وجه من حيث فعالية التكلفة ومن حيث اﻹنتاجية أيضا. |