| Ces fonds ont été utilisés pour appuyer la participation de l'Unité aux réunions et ateliers utiles pertinents, tout particulièrement ceux qui avaient lieu dans les pays en développement. | UN | واستُخدم هذا التمويل في رعاية مشاركة وحدة دعم التنفيذ في الاجتماعات وحلقات العمل ذات الصلة، لا سيما في البلدان النامية. |
| Des renseignements sur ces réunions et ateliers sont fournis dans la deuxième partie du présent rapport annuel. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من التقرير السنوي معلومات عن هذه الاجتماعات وحلقات العمل. |
| Ces réunions et ateliers débuteront en 2004 et d'autres suivront en 2005. | UN | وستبدأ هذه الاجتماعات وحلقات العمل في عام 2004 وتستمر في عام 2005. |
| Poursuite de la consultation avec les pays, les partenaires de développement et les experts dans le cadre de réunions et d'ateliers | UN | لا يوجد هيكل حوكمة رسمي، وتجري المشاورات مع البلدان والشركاء الإنمائيين والخبراء من خلال عقد الاجتماعات وحلقات العمل |
| Le Comité a tenu les ateliers et réunions intersessions ci-après en 2014: | UN | وفيما يلي الاجتماعات وحلقات العمل التي نُظِّمت فيما بين دورات اللجنة الدولية خلال عام 2014: |
| Participation à des visites techniques, des réunions et des ateliers | UN | الاجتماعات وحلقات العمل والزيارات التقنية |
| Ces fonds ont été utilisés pour appuyer la participation de l'Unité aux réunions et ateliers pertinents, tout particulièrement ceux qui avaient lieu dans les pays en développement. | UN | واستُخدم هذا التمويل في دعم مشاركة الوحدة في الاجتماعات وحلقات العمل ذات الصلة، لا سيما في البلدان النامية. |
| La Présidente et le Vice-Président du TPIR ont participé à diverses conférences, réunions et ateliers, notamment les suivants : | UN | 55 - شاركت رئيسة المحكمة ونائب رئيسها في عدد من الاجتماعات وحلقات العمل التي شملت ما يلي: |
| Ces réunions et ateliers de travail représentaient un tiers du nombre total de réunions/ateliers de travail organisés pendant l'exercice biennal 1998-1999; | UN | وقد مثلت هذه الاجتماعات وحلقات العمل في مجموعها ثلث الاجتماعات/حلقات العمل المعقودة في أثناء فترة السنتين 1998-1999؛ |
| Un certain nombre de réunions et ateliers régionaux ont permis de progresser vers un resserrement de la coopération. | UN | ١٧ - وبذل عدد من الاجتماعات وحلقات العمل اﻹقليمية جهودا لتشجيع التعاون. |
| Des membres de l'IPIECA ont assisté aux réunions et ateliers clés du Groupe d'experts et ont fourni un examen spécialisé des rapports spéciaux du Groupe d'experts. | UN | وقد حضر أعضاء الرابطة الاجتماعات وحلقات العمل الرئيسية للفريق الحكومي الدولي، وأجروا استعراضاً مبنياً على الخبرة للتقارير الخاصة للفريق الحكومي الدولي. |
| Le Directeur du Bureau a exposé plusieurs des activités spécifiques entreprises dans les pays bénéficiaires de programmes, et signalé les réunions et ateliers qu'il était prévu de consacrer à la question. | UN | وأوضح المتكلم بإيجاز عدة أنشطة محددة تم تنفيذها في البلدان المشمولة بالبرنامج وأشار إلى خطط الاجتماعات وحلقات العمل حول ذلك الموضوع. |
| Le Directeur du Bureau a exposé plusieurs des activités spécifiques entreprises dans les pays bénéficiaires de programmes, et signalé les réunions et ateliers qu'il était prévu de consacrer à la question. | UN | وأوضح المتكلم بإيجاز عدة أنشطة محددة تم تنفيذها في البلدان المشمولة بالبرنامج وأشار إلى خطط الاجتماعات وحلقات العمل حول ذلك الموضوع. |
| Ces réunions et ateliers ont permis de déterminer les technologies utilisables dans l'atténuation des effets des changements climatiques, l'accent étant mis principalement sur des secteurs tels que ceux de l'énergie, du changement d'affectation des terres et de l'exploitation forestière et des déchets. | UN | وقد ساهمت هذه الاجتماعات وحلقات العمل في تحديد الوسائل التكنولوجية لتخفيف آثار تغير المناخ التي تركز بالأساس على قطاعات من قبيل الطاقة وتغيير استخدام الأراضي والحراجة والنفايات. |
| Pour ce faire, il est organisé une série de réunions et d'ateliers auxquels participent les chefs intérimaires et d'autres fonctionnaires. | UN | ويجري هذا من خلال عقد سلسلة من الاجتماعات وحلقات العمل يشترك فيها الرؤساء المؤقتون والموظفون اﻵخرون. |
| Des questions liées aux changements climatiques ont aussi été examinées lors de réunions et d'ateliers thématiques intersectoriels. | UN | ونوقشت المواضيع المتعلقة بتغير المناخ كذلك أثناء الاجتماعات وحلقات العمل المواضيعية المتعددة القطاعات. |
| Un certain nombre de réunions et d'ateliers ont eu lieu sur cette question. | UN | وعُقد عدد من الاجتماعات وحلقات العمل بشأن المسألة. |
| L'ICG a tenu les ateliers et réunions intersessions ci-après en 2013: | UN | وفيما يلي الاجتماعات وحلقات العمل ما بين الدورات التابعة للجنة الدولية التي نُظمت خلال عام 2013: |
| Organise des réunions et des ateliers régionaux portant sur l'amélioration des infrastructures et des transports en Afrique afin d'encourager la coopération sous-régionale, régionale et internationale dans le domaine des transports et des communications; | UN | تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل اﻹقليمية المتصلة بتحسين الهياكل اﻷساسية وعمليات النقل في أفريقيا، وذلك بغية تعزيز التعاون على الصعد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي واﻷقاليمي في ميدان النقل والاتصالات؛ |
| 5 réunions et séminaires organisés à l'intention des responsables de l'application des lois | UN | عقد 5 من الاجتماعات وحلقات العمل مع الموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين |
| Ils assistent régulièrement aux réunions et aux ateliers, présentent des documents et formulent des idées. | UN | وهم يحضرون بانتظام الاجتماعات وحلقات العمل ويقدمون أوراقاً بحثية ويعرضون أفكاراً. |
| La plupart des interlocuteurs du BSCI ont indiqué que les réunions et les ateliers offraient les meilleurs résultats. | UN | وتحديدا، فقد أورد معظم الذين أجابوا على استبيان المكتب بأن الاجتماعات وحلقات العمل هي التي تحقق أفضل النتائج. |
| Audit des procédures de règlement de l'indemnité journalière de subsistance aux participants à des réunions et à des ateliers de formation | UN | التدقيق في إجراءات دفع بدل الإقامة اليومي للمشاركين في الاجتماعات وحلقات العمل التدريبية |