C'est simple quand on sait comment faire, mais iI faut s'entraîner. | Open Subtitles | ليس صعباً بمجرد معرفة الطريقة لكن يجب التدرب جيداً |
La vie d'un espion se passe à se préparer apprendre des langues, rechercher des cibles, s'entraîner au maniement d'armes. | Open Subtitles | يقضي الجاسوس حياته في الإستعداد تعلم اللغات جمع المعلومات عن الأهداف التدرب علي إستخدام الأسلحة |
Je peux partir et tu peux répéter ton discours de démission. | Open Subtitles | بإمكاني الذهاب و أنت بإمكانك التدرب على خطاب استقالتك |
Les filles qui veulent exercer le sacerdoce sont ainsi privées de la possibilité de recevoir la formation et l'éducation qui les prépareraient pour un emploi à plein temps dans l'Église. | UN | والفتيات اللائي يرغبن في أن يصبحن راعيات يحرمن فرصة التدرب والتعلم التي تسمح بإعدادهن للتفرغ للعمل في الكنيسة. |
Afin d'éviter des morts vaines, ils devraient tous subir un entraînement rigoureux. | Open Subtitles | وحتى لا يموت أي بطل عبثاً فإني أرجو أن كل واحد منهم مواصلة التدرب بأقصى ما لديه |
Je n'arrive pas à faire mes devoirs ou à m'entraîner. | Open Subtitles | لا يمكنني أداء واجبي المنزلي، لا أستطيع التدرب |
Je vais rester ici pour t'entraîner. | Open Subtitles | حسنا، أنظري، أنا سأبقى هنا فحسب و أساعدك على التدرب |
Ils vont devoir s'entraîner sans armure. Ils doivent se préparer. | Open Subtitles | سيكون عليهم التدرب بدون الدرع عليهم التجهز |
Pour qu'on puisse continuer à faire ce pourquoi on est là... nous entraîner à devenir des agents. | Open Subtitles | لكي نعود إلى ما يفترض أن نقوم به هنا التدرب على أن نكون عملاء |
Et j'ai commencé à m'entraîner. | Open Subtitles | حصلت على قدم من أجل الركض وبدأت التدرب عليها |
Je vais devoir m'entraîner là-bas... auprès de leur coach. | Open Subtitles | من الآن وصاعدًا عليّ التدرب هناك تحت يد مدرب دوليّ |
Je n'ai pas très envie de répéter, et je gère mon rôle, alors je vous vois au spectacle demain, ok? | Open Subtitles | لم أعد أريد التدرب و سوف أتكفل بدوري إذا فل نلنتقي في الحفل الحفل غدا، إتفقنا؟ |
Un policier lui a dit ce qu'il devait déclarer et le requérant a été obligé d'apprendre par cœur des déclarations qui l'incriminaient et de les répéter. | UN | وأمره أحد ضباط الشرطة بأن يعترف، وأُجبر على حفظ أقوال تدينه، وعلى التدرب على الإدلاء بشهادته. |
Un policier lui a dit ce qu'il devait déclarer et le requérant a été obligé d'apprendre par cœur des déclarations qui l'incriminaient et de les répéter. | UN | وأمره أحد ضباط الشرطة بأن يعترف، وأُجبر على حفظ أقوال تدينه، وعلى التدرب على الإدلاء بشهادته. |
Le développement durable est intrinsèquement une question d'apprentissage, c'est-à-dire l'apprentissage de modes de production et de consommation viables. | UN | والتنمية المستدامة تعني في جوهرها التدرب، أي التدرب على أساليب الإنتاج والاستهلاك المستدامة. |
Les professionnels de santé continuent de recevoir une formation sur la sexualité et l'hygiène sexuelle des adolescents et des adultes en âge de procréer. | UN | ويواصل مهنيو الصحة التدرب على النشاط الجنسي والصحة الجنسية للمراهقين والبالغين الذين هم في سن الإنجاب. |
Le guide pratique était un outil utile et simple, qui pouvait être utilisé pour élaborer la plupart des types de projets, mais il fallait assurer une formation à son utilisation; | UN | ودليل المختصين أداة مفيدة وبسيطة يمكن استخدامها لإعداد معظم أنواع المشاريع لكن التدرب على استخدامها ضروري؛ |
Regarde, des humains pour t'entrainer. | Open Subtitles | انظر, هؤلاء بعض البشر, يمكنكَ التدرب معهم. |
Tu n'es pas supposée pratiquer ton vampirisme ou autre ? | Open Subtitles | ألا يفترض بك التدرب على سمات مصّاص الدماء خاصّتك أو ما شابه؟ |
Si il nous demandes une répétition pendant les vacances d'été, nous pouvons au moins demander qu'il garde la pièce à 22°c. | Open Subtitles | إذا كان سيطلب منا التدرب أثناء العطلة الصيفية على الأقل بأمكاننا أن نطلب ان يُبقي على الغرفة بدرجة حرارة 22 |
Les formations en cours d'emploi ont été limitées en raison de la signature tardive de l'Accord de mise en œuvre conjointe. | UN | وكان التدرب أثناء الخدمة محدودا بسبب التأخر في توقيع اتفاق التنفيذ. |
Par la suite, l'Institut s'est engagé à respecter les instructions exigeant que les contrats de stage soient signés. | UN | وبعد مراجعة الحسابات، تعهد المعهد بالامتثال للتعليمات التي تشترط توقيع اتفاقات التدرب الداخلي. |
Le programme de stages donne aux animateurs de mouvement de jeunes de précieuses occasions de coordonner les processus du PNUE qui concernent les jeunes. | UN | ويوفر برنامج التدرب فرصاً قيمة للقادة الشباب لتنظيم عمليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل الشباب. |
Tu veux vraiment qu'on s'entraîne ? | Open Subtitles | هل تريدين حقاً التدرب الآن؟ |