Je vous souhaite chance et succès dans l'exercice de ces importantes fonctions. | UN | ونتمنى لكم التوفيق والنجاح في منصبكم الرفيع. |
Je tiens à exprimer le soutien de la délégation chypriote, et je vous souhaite plein succès dans l'exercice de vos fonctions. | UN | وأود أن أعرب عن دعم الوفد القبرصي، وأتمنى لكم كل التوفيق والنجاح في أداء مسؤولياتكم. |
Nous souhaitons à M. Kofi Annan plein succès dans la réalisation de ses missions futures. | UN | إننا نرجو لسيادته المزيد من التوفيق والنجاح في مهماته المستقبلية. |
Je tiens à vous remercier de nous avoir donné la parole et nous vous souhaitons plein succès dans vos travaux. | UN | ويطيب لي أن أعرب لكم عن شكري وتقديري ﻹعطاء وفد بلادي الكلمة، وأتمنى لكم التوفيق والنجاح في مهمتكم. |
Nous souhaitons remercier en outre l'Ambassadeur Wittig pour le travail qu'il a accompli et saisissons également cette occasion pour souhaiter plein succès à l'Ambassadeur Gasana dans sa tâche. | UN | ونود أيضا أن نشكر السفير فيتيغ على عمله، وأغتنم هذه الفرصة لأتمنى للسفير غاسانا كل التوفيق والنجاح في جهوده. |
Je souhaite à votre distingué Comité de connaître tout le succès possible dans l'accomplissement de ses nobles tâches.» | UN | " أحييكم وأشكركم، وأتمنى للجنتكم الموقرة التوفيق والنجاح في مهامها النبيلة " . |
Nous vous souhaitons, à vous et aux autres Présidents de 2009, un plein succès dans l'exécution de votre tâche. | UN | ونتمنى لكم ولبقية السادة الرؤساء التوفيق والنجاح في مهمتكم. وشكراً جزيلاً سيدي الرئيس. |
Je saisis également l'occasion pour vous souhaiter plein succès dans les travaux que vous ne cessez d'accomplir pour promouvoir le rôle du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | كما نود أن نغتنم هذه المناسبة، سيدي الرئيس، لنتمنى لكم التوفيق والنجاح في استكمال ومواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز دور المجلس في المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين. |
Le Cheikh Al-Thani (Qatar) (parle en arabe) : Je saisis cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale et vous souhaiter un plein succès dans l'accomplissement de votre mission. | UN | الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني: أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالتهنئة إليكم، السيد الرئيس، على رئاسة هذه الدورة للجمعية العامة للأمم المتحدة، متمنيا لكم التوفيق والنجاح في مهمتكم. |
Par la même occasion, nous tenons à adresser nos félicitations à M. Jean-Paul Laborde pour sa nomination à la tête de l'Équipe spéciale, et nous lui souhaitons plein succès dans l'accomplissement de ses fonctions. | UN | كما نهنئ السيد جان بول لابورد على تعيينه رئيسا لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ونتمنى له كل التوفيق والنجاح في عمله. |
Je tiens aussi à remercier le Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan, pour la qualité du rapport qu'il nous a présenté sur l'activité de notre Organisation et je lui souhaite davantage de succès dans l'exercice de ses fonctions. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالشكر لسعادة الأمين العام السيد كوفي عنان على تقريره الرفيع المستوى الذي عرضه علينا عن أعمال منظمتنا، متمنيا له المزيد من التوفيق والنجاح في أعماله ومهماته. |
Je voudrais tout d'abord souhaiter une chaleureuse bienvenue au nouvel Ambassadeur du Nigéria, S. E. Joseph Ayalogu, et lui souhaiter bon courage et beaucoup de succès dans ses nouvelles fonctions d'Ambassadeur du Nigéria auprès de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence du désarmement. | UN | أود في البداية أن أرحب ترحيباً حاراً بسعادة سفير نيجيريا الجديد جوزيف أيالوغو متمنياً لـه التوفيق والنجاح في عمله الجديد كسفير ممثل لنيجيريا لدى الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح. |
Le Cheikh Al-Thani (Qatar) (parle en arabe) : Tout d'abord, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de l'Assemblée générale pour sa soixante-troisième session et vous souhaite plein succès dans votre mission. | UN | الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني: السيد الرئيس، أود في البداية أن أتوجه إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين، متمنيا لكم التوفيق والنجاح في مهمتكم. |
Enfin, ma délégation souhaite à la Commission beaucoup de succès dans son travail, qui, espérons-nous, sera un exemple de réussite dans le domaine crucial de la consolidation de la paix, du fait notamment de l'augmentation importante du coût des opérations de maintien de la paix. | UN | يود وفدي في الختام أن يتمنى للجنة التوفيق والنجاح في أعمالها، وأن تشكل أعمالها نموذجا للنجاح في هذا المجال الحيوي والهام، مجال بناء السلام، بعد أن تزايدت تكاليف عمليات حفظ السلام. |
Permettez-moi de saisir cette occasion, Monsieur le Président, pour vous exprimer, au nom du Groupe des États d'Afrique, nos chaleureuses félicitations et nos vœux de plein succès dans l'accomplissement de cette noble tâche. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة، سيدي الرئيس، لأقدم لكم، بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، تهانينا القلبية، وتمنياتنا بكل التوفيق والنجاح في إنجاز هذه المهام النبيلة. |
Je vous félicite sincèrement, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. Je vous souhaite plein succès dans votre noble et importante tâche en ces temps cruciaux que traversent notre monde contemporain et notre Organisation internationale. | UN | وأتقدم إليكم بالتهنئة الصادقة، سيدي الرئيس، على رئاستكم للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، متمنيا لكم كل التوفيق والنجاح في مهمتكم الهامة والنبيلة في هذه اﻷوقات الدقيقة التي يمر بها عالمنا المعاصر، وتمر بها منظمتنا الدولية. |
Le cheikh Al-Thani (parle en arabe) : C'est un plaisir immense pour moi de m'adresser à l'Assemblée générale des Nations Unies cette année, au moment où son Président est un fils de l'État du Qatar, S. E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser. Je saisis cette occasion pour le féliciter de son élection et lui souhaiter plein succès dans sa mission. | UN | الشيخ آل ثاني: إنه لمن دواعي سروري أن أخاطب الجمعية العامة للأمم المتحدة هذا العام، حيث يترأسها أحد أبناء دولة قطر، سعادة السيد ناصر بن عبد العزيز النصر، وأغتنم هذه الفرصة لتهنئته على انتخابه، متمنيا له التوفيق والنجاح في مهمته. |
Le Cheikh Al-Thani (parle en arabe) : C'est un grand plaisir pour moi de prendre la parole à l'Assemblée générale au nom du Groupe des 77 et de la Chine, que préside actuellement mon pays, le Qatar. Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter M. Jean Ping à l'occasion de son élection à la présidence de cette session de l'Assemblée générale, et souhaiter à Son Excellence un plein succès dans l'exercice de ses fonctions. | UN | الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني: يسرني أن أبدأ بمخاطبة الجمعية العامة باسم مجموعة الـ 77 والصين، التي تترأسها بلادي قطر حاليا وأغتنم هذه المناسبة لأتقدم بالتهنئة للسيد جان بينغ على رئاسته للدورة الحالية للجمعية العامة، متمنيا لسيادته التوفيق والنجاح في مهمته. |
Le Conseil des ministres a salué la nomination de M. Abdallah Aqlah Al-Hachem (Koweït) au poste de secrétaire général adjoint aux ressources humaines et à l'environnement pour une période de trois ans, à compter du 1er janvier 2006, et lui a souhaité plein succès dans ses fonctions. | UN | ورحب المجلس الوزاري بتعيين سعادة الدكتور/عبد الله عقله الهاشم، من دولة الكويت، أمينا عاما مساعدا لشؤون الإنسان والبيئة، لمدة ثلاث سنوات، ابتداء من الأول من شهر كانون الثاني/يناير 2006، متمنيا لسعادته دوام التوفيق والنجاح في مهامه. |
Je lui souhaite plein succès à la tête des travaux de la soixante-sixième session de l'Assemblée. | UN | وأتمنى له كل التوفيق والنجاح في قيادة أعمال الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Le Conseil a exprimé ses voeux de succès à S. E. le cheikh Fahmi bin Sultan al-Qasimi dans toutes ses entreprises futures. | UN | وتمنى المجلس لمعالي الشيخ فاهم بن سلطان القاسمي التوفيق والنجاح في مهامه المستقبلية. |
298. Saisissant cette occasion pour souhaiter au Comité tout le succès possible dans l'accomplissement des immenses tâches qui lui sont confiées, l'Égypte lui soumet le présent rapport et se déclare prête à répondre à toute question y afférente. | UN | 298- وإذ ترفع مصر تقريرها إلى اللجنة الموقرة فإنها لترجو للجنة دوام التوفيق والنجاح في المهام العظام الملقاة على عاتقها، كما وأن مصر على استعداد تام للرد على كافة الاستفسارات أو الأسئلة حول ما شمله هذا التقرير من موضوعات. |