ويكيبيديا

    "الجانب الخاطئ من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mauvais côté de
        
    • mauvais coté de
        
    • du mauvais coté
        
    Des infidèles se trouvant du mauvais côté de l'histoire. Et ça marche. Open Subtitles كفارٌ على الجانب الخاطئ من التاريخ وقد كأن الأمر يعمل
    On est tous du mauvais côté de la Perse, madame. Open Subtitles سأقول فقط أننا على الجانب الخاطئ من بلاد فارس يا سيدتي
    Pendant que notre convoi partait, je remarquai un hayon approcher, du mauvais côté de la route. Open Subtitles كما أن قافلتنا كانت على وشك المغادرة, لقد رصدت سيارة تقترب من الجانب الخاطئ من الطريق
    Tu ne veux pas finir du mauvais coté de cette salope. Open Subtitles أنت لن تريد أن تنتهى فى الجانب الخاطئ من ذلك الوغد
    Tu étais du mauvais coté quand ils ont tiré. Open Subtitles لقد كنت في الجانب الخاطئ من الطائرة عندما تعرضنا لإطلاق النار
    Stupide volant est du mauvais côté de la voiture. Open Subtitles عجلة القيادة الغبية في الجانب الخاطئ من السيارة
    Ouais. Et bien tu es un peu assis du mauvais côté de la table pour tenir la charge, mais vas-y fais-toi plaisir. Open Subtitles أجل، لكنك تجلس على الجانب الخاطئ من الطاولة لأسداء النصائح
    Ils conduisent du mauvais côté de la route. Open Subtitles إنهم يقودون على الجانب الخاطئ من الطريق ..
    Elle a commencé. Elle conduisait du mauvais côté de la route. Open Subtitles هي بدأت هذا , حسنا لقد كانت تقود في الجانب الخاطئ من الطريق
    Des efforts sérieux et collectifs doivent être entrepris pour redonner vigueur à l'engagement à l'égard du multilatéralisme et au principe d'une sécurité universelle et égale si nous ne voulons pas nous trouver un jour du mauvais côté de l'histoire. UN ولا بد من بدء جهود جماعية جادة ومخلصة من أجل استرجاع الالتزام بالتعددية الذي ضعف، ومبدأ الأمن الشامل والمتساوي، حتى لا نجد أنفسنا بمرور الوقت على الجانب الخاطئ من التاريخ.
    La trace de l'outil est du mauvais côté de la porte. Open Subtitles علامة الأداة على الجانب الخاطئ من الباب
    T'es du mauvais côté de la rue, boule de poils. Dégage ! Open Subtitles أنت على الجانب الخاطئ من الشارع أيها القط السمين ...
    Je ne pouvais pas m'habituer à conduire du mauvais côté de la route! Open Subtitles لم أعتد القيادة على الجانب الخاطئ من الشارع!
    Tu es du mauvais côté de l'Histoire. Open Subtitles انك في الجانب الخاطئ من التأريخ
    Nous vivons du mauvais côté de la barrière Open Subtitles نعيش في الجانب الخاطئ من الطريق
    Bien que je sois proche de Sid, il me garde toujours du mauvais côté de la porte. Open Subtitles بقدر ما إقتربت من (سيد)، مازال يبقيني على الجانب الخاطئ من الباب.
    Ce n'est pas de ma faute si tu es du mauvais côté de la loi, Rayder. Open Subtitles ليس خطئي أنّك على (الجانب الخاطئ من الحق, (رايدر
    Vous êtes du mauvais côté de l'histoire, Jim Kent. Open Subtitles أنت الأن في الجانب الخاطئ من التاريخ (جيم كينت)
    Tu ne veux pas finir du mauvais coté de cette salope. Open Subtitles أنت لن تريد أن تنتهى فى الجانب الخاطئ من ذلك الوغد
    Dante veut vraiment se retrouver du mauvais coté de l'Histoire ? Open Subtitles إلى أي درجة يريد (دانتي) أن يكون على الجانب الخاطئ من التاريخ؟
    Tu étais du mauvais coté ce soir, comme moi. Open Subtitles يبدو أن الأمر إنتهى بك الليلة في الجانب الخاطئ من العمل، مثلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد