ويكيبيديا

    "الدولية في حالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale en cas
        
    • internationales en cas
        
    • internationaux en cas
        
    • internationales dans une situation
        
    Article 28. Responsabilité internationale en cas d'attribution de compétence à une organisation internationale 294 UN المادة 28: المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية 249
    Responsabilité internationale en cas d'attribution de compétence UN المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    Il s'agit là d'une lacune qui pourrait jeter des doutes sur les obligations d'une organisation internationale en cas de violation grave d'une norme impérative par un État. UN وهذه ثغرة يمكن أن تلقي ظلالا من الشك على التزامات المنظمة الدولية في حالة إخلال الدولة بصورة جسيمة بقاعدة قطعية.
    Responsabilité internationale en cas d'attribution de compétence à une organisation internationale UN المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    Le problème des relations entre les États concernés et les organisations internationales en cas de succession d'États comporte plusieurs aspects : UN ولمشكلة العلاقة بين الدول المعنية والمنظمات الدولية في حالة خلافة الدول جوانب عدة منها:
    En outre, l'article 63 de la Constitution, quoique assez difficile à interpréter, semble prévoir que la législation nationale l'emporte sur les instruments internationaux en cas de conflit entre leurs dispositions. UN وفضلاً عن ذلك فإن المادة 63 من الدستور، رغم صعوبة تفسيرها، يبدو أنها تنص على أن التشريع الوطني يتقدم على الصكوك الدولية في حالة التنازع بين الاثنين.
    Responsabilité internationale en cas d'attribution de compétence UN المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    Des exceptions sont cependant prévues dans les cas qu'envisagent les projets d'articles 27 et 28, portant respectivement sur la coercition exercée sur une organisation internationale par un État et sur la responsabilité internationale en cas d'attribution de compétence à une organisation internationale. UN إلا أنه ينص على استثناءات للحالات المتوخاة في مشروعي المادتين 27 و28، اللذين يتناولان على التوالي إكراه دولة لمنظمة دولية والمسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية.
    La délégation jordanienne est en faveur du projet d'article 28 sur la responsabilité internationale en cas d'attribution de compétence à une organisation internationale. UN 5 - ويؤيد وفده مشروع المادة 28 المتعلق بالمسؤولية الدولية في حالة تقديم الصلاحية لمنظمة دولية.
    Projet d'article 28 - Responsabilité internationale en cas d'attribution de compétence à une organisation internationale UN ' 8` مشروع المادة 28 - المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    S. Projet d'article 28 - Responsabilité internationale en cas d'attribution de compétence à une organisation internationale UN قاف - مشروع المادة 28 - المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    :: Coordination de l'élaboration du plan d'urgence du Comité directeur interorganisations concernant l'intervention internationale en cas de catastrophe et sa coordination UN :: تنسيق صياغة خطة الطوارئ التي تعدها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل التصدي للكوارث على الصعيد الدولي وتنسيق الاستجابة الدولية في حالة وقوع كارثة طبيعية
    Les mesures prises par le PNUE et le Département des affaires humanitaires pour améliorer l'aide internationale en cas de catastrophe écologique s'inscrivent dans la ligne des conclusions et recommandations faites par le Rapporteur spécial dans son rapport sur les droits de l'homme et l'environnement. UN وتتمشى التدابير التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية لتحسين المعونة الدولية في حالة الكوارث الايكولوجية مع الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من المقررة الخاصة في تقريرها بشأن حقوق اﻹنسان والبيئة.
    En vue de faciliter l'aide humanitaire internationale en cas de catastrophe, l'ONU s'efforce de simplifier les procédures douanières. UN 29 - وفي محاولة لتسهيل إيصال المساعدات الإنسانية الدولية في حالة وقوع كارثة، تعمل الأمم المتحدة على كفالة تطبيق إجراءات جمركية مبسطة.
    92. S'agissant des autres sujets traités dans le rapport de la CDI, le représentant de l'Éthiopie se félicite de l'adoption par cette dernière du projet d'articles sur la protection diplomatique et sur la responsabilité internationale en cas de perte causée par un dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses. UN 92 - وتطرق إلى موضوعات أخرى عولجت في تقرير اللجنة، ورحب باعتماد اللجنة لمشاريع المواد المعنية بالحماية الدبلوماسية والتبعة الدولية في حالة الخسارة نتيجة لضرر عابر للحدود وناجم عن أنشطة خطرة.
    Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international (responsabilité internationale en cas de perte causée par un dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses) UN جيم - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطـرة)
    Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international (Responsabilité internationale en cas de perte causée par un dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses) UN زاي - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أعمال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة ترتب خسارة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة)
    En conséquence, certains se sont prononcés en faveur du titre < < Responsabilité internationale en cas de pertes dues à un dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses > > ou < < Principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses > > . UN وبناء عليه أعرب عن تأييد لأحد العنوانين التاليين ' ' المسؤولية الدولية في حالة خسارة ناجمة عن ضرر عابر للحدود ناشئ عن أنشطة خطرة`` أو ' ' مبادئ توزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة``.
    S. Projet d'article 28 - Responsabilité internationale en cas d'attribution de compétence UN قاف - مشروع المادة 28 - المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية()
    8) Le présent article concerne les obligations qui incombent aux États et aux organisations internationales en cas de violation grave d'une obligation découlant d'une norme impérative du droit international général par une organisation internationale. UN 8 - وتتعلق هذه المادة بالالتزامات المحددة للدول والمنظمات الدولية في حالة حدوث انتهاك جسيم من قبل منظمة دولية لالتزام ناشئ عن قاعدة قطعية من القواعد العامة للقانون الدولي.
    Cette notion de < < responsabilité du commandant > > est couramment appliquée par les tribunaux internationaux en cas de crimes de guerre. UN ومفهوم " مسؤولية القائد " هذا يطبق في الوقت الحاضر من جانب المحاكم الدولية في حالة جرائم الحرب.
    L’État A adopte un comportement contraire à ses propres obligations internationales dans une situation où un autre État intervient et le comportement de l’autre État est pertinent voire déterminant pour apprécier si l’État A a violé ses propres obligations internationales. UN تمارس الدولة ألف سلوكا خلافا لالتزاماتها الدولية في حالة تشارك فيها دولة أخرى، ويكون سلوك الدولة اﻷخرى ذا صلة بل حتى حاسما في تقييم ما إذا كانت الدولة ألف قد انتهكت التزاماتها الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد