ويكيبيديا

    "الدولية في لاهاي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationale à La Haye
        
    • international de La Haye
        
    • internationale de La Haye
        
    • international à La Haye
        
    • internationales à La Haye
        
    • internationale de Justice de la Haye
        
    Elle a aussi participé à la onzième session de l'Assemblée des États Parties au Statut de Rome à la Cour pénale internationale à La Haye. UN وحضرت المنظمة أيضا الدورة الحادية عشرة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    Depuis 2008 Membre du Comité du budget et des finances de la Cour pénale internationale à La Haye (Vice-Président du Comité en 2009) UN 2008 إلى الآن عضو في لجنة الميزانية والمالية في المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي - ونائب رئيس اللجنة في عام 2009
    Activités à l'Académie de droit international de La Haye UN أنشطة في أكاديمية القانون الدولية في لاهاي
    Pour le Gouvernement croate, la coopération avec le Tribunal international de La Haye reste principalement une question juridique, et non une question politique. UN وبالنسبة للحكومة الكرواتية، تظل مسألة التعاون مع المحكمة الدولية في لاهاي مسألة قانونية أساسا، وليست مسألة سياسية.
    Il a décidé, en outre, de constituer un dossier sur la question de l'environnement, afin de le soumettre à la Cour internationale de La Haye. UN كما قرر إنشاء ملف قضية بشأن مسألة البيئة بغية تقديمه لمحكمة العدل الدولية في لاهاي.
    Il note qu'une délégation de la Republika Srpska s'est rendue récemment auprès du Tribunal international à La Haye afin d'examiner tous les aspects de la coopération du Tribunal et compte que cette coopération sera concrétisée afin que toutes les personnes mises en accusation soient traduites en justice. UN ويلاحظ المجلس الزيارة التي قام بها مؤخرا وفد من جمهورية سربسكا إلى المحكمة الدولية في لاهاي لغرض مناقشة جميع جوانب التعاون مع المحكمة، ويتوقع أن يؤدي التعاون مع المحكمة إلى تقديم جميع اﻷشخاص المتهمين إلى العدالة.
    Depuis 2008 Membre du Comité du budget et des finances de la Cour pénale internationale à La Haye (Vice-Président du Comité en 2009) UN 2008 إلى الآن عضو في لجنة الميزانية والمالية في المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي - ونائب رئيس اللجنة في عام 2009
    Par ailleurs, le rapport demande que les affaires soient déférées à la Cour pénale internationale à La Haye si Israël et le Hamas n'enquêtent pas dans un délai de six mois sur les allégations de crimes de guerre formulées à leur encontre. UN وعلاوة على ذلك، دعا التقرير إلى إحالة تلك القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي إذا لم تحقق إسرائيل وحماس في ادعاءات جرائم الحرب الموجهة ضدهما في غضون ستة أشهر.
    Le 17 mars 2006, M. Lubanga a été transféré devant la Cour pénale internationale à La Haye. UN وفي 17 آذار/مارس 2006، أُحيل السيد لوبانغا إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    La situation des membres de la Cour est comparable à celle des juges de la Cour européenne des droits de l'homme, à Strasbourg, de la Cour de justice des Communautés européennes, à Luxembourg, et de la Cour pénale internationale, à La Haye. UN وتماثل حالة أعضاء المحكمة حالة قضاة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبوغ، ومحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية في لوكسمبرغ، والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    Le transfèrement de l'ancien Président Gbagbo de la Côte d'Ivoire à la Cour pénale internationale à La Haye a été un fait marquant dans le pays, qui a dominé le discours politique et suscité des réactions mitigées de la part des Ivoiriens. UN وقد شكل بتسليم غباغبو الرئيس الأسبق من كوت ديفوار إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي تطورا هاما في البلد وطغى على الخطاب السياسي وأثار ردود فعل متباينة بين الإيفواريين.
    Jusqu'à présent, plus de 200 victimes ont comparu devant les juges du Tribunal international de La Haye presque chaque jour pour témoigner des horreurs qu'elles ont subies. Plus important encore, elles ont parlé de ceux qui, selon elles, ont commis ces crimes. UN وحتى اﻵن يمثل أكثر من ٠٠٢ ضحية كل يوم تقريبا أمام قضاة المحكمة الدولية في لاهاي ليقدموا الدليل على اﻷهوال التي تعرضوا لها واﻷهم من ذلك أنهم يكشفون عن اﻷشخاص الذين يدعون أنهم ارتكبوا هذه المساوئ.
    Le Bureau du Procureur général est prêt à témoigner immédiatement devant le Tribunal international de La Haye et, muni d'un mandat émanant des autorités géorgiennes, à poursuivre en justice les séparatistes abkhazes. UN وهذا المكتب مستعد للمثول على الفور أمام المحكمة الدولية في لاهاي مكلفا من بلدنا بالعمل من أجل مقاضاة الانفصاليين اﻷبخاز.
    En vertu de cet accord, les individus soupçonnés de crimes de guerre mais non inculpés ne peuvent être emprisonnés qu'une fois que le Tribunal pénal international de La Haye a motivé la détention. UN وبموجب هذا الاتفاق، لا يحتجز المشتبه في ارتكابهم جرائم حرب غير المتهمين إلا بعد إخطار من جانب محكمة الجنايات الدولية في لاهاي بوجود أساس لهذا الاحتجاز.
    Retour à la Cour pénale internationale de La Haye après les réunions avec le Secrétaire général à New York UN للعودة إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي عقب اجتماعات مع الأمين العام في نيويورك
    Le 20 mars, le Gouvernement a décidé de transférer Charles Blé Goudé, ancien dirigeant des Jeunes patriotes, à la Cour pénale internationale de La Haye. UN ففي 20 آذار/مارس، قررت الحكومة نقل شارل بلي غودي، القائد السابق لحركة الوطنيين الشباب، إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    Leur situation est comparable à celle des juges de la Cour européenne des droits de l'homme de Strasbourg, de la Cour de Justice des communautés européennes de Luxembourg et de la Cour pénale internationale de La Haye. UN وتماثل حالة أعضاء المحكمة حالة قضاة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبوغ، ومحكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية في لكسمبرغ، والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    Il note qu'une délégation de la Republika Srpska s'est rendue récemment auprès du Tribunal international à La Haye afin d'examiner tous les aspects de la coopération du Tribunal et compte que cette coopération sera concrétisée afin que toutes les personnes mises en accusation soient traduites en justice. UN ويلاحظ المجلس الزيارة التي قام بها مؤخرا وفد من جمهورية صربسكا إلى المحكمة الدولية في لاهاي لغرض مناقشة جميع جوانب التعاون مع المحكمة، ويتوقع أن يؤدي التعاون مع المحكمة إلى تقديم جميع اﻷشخاص المتهمين إلى العدالة.
    On y trouvera également des informations sur les émoluments des présidents et des membres de la Cour de justice des Communautés européennes à Luxembourg, du Tribunal États-Unis/République islamique d'Iran des réclamations, et du Tribunal pénal international à La Haye, ainsi que sur les émoluments du Président et des membres de la Cour européenne des droits de l'homme à Strasbourg. UN كما يورد المرفق معلومات عن حركة أجور رئيس وأعضاء محكمة الجماعات الأوروبية في لكسمبرغ ومحكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة في لاهاي، والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي وكذلك أجور رئيس وأعضاء المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    Formation Maîtrise de l'École centrale des affaires étrangères, Varsovie (1961); doctorat de droit de l'École de droit de l'Université Copernic de Toruń (Pologne), 1971; activités de recherche à l'Institut polonais des affaires étrangères de Varsovie (en qualité de chercheur en titre); recherche et études postuniversitaires sur les organisations internationales à La Haye, Genève, Paris, Rome, Vienne et New York Connaissances linguistiques UN ماجستير في الآداب، الكلية المركزية للشؤون الخارجية، وارسو، 1961؛ دكتوراه في القانون، كلية الحقوق، جامعة كوبيرنيكوس، تورون، بولندا، 1971؛ المعهد البولندي للشؤون الدولية، وارسو (عضو هيئة البحوث)؛ بحوث ودراسات عليا حول المنظمات الدولية في لاهاي وجنيف وباريس وروما وفيينا ونيويورك
    La perte de fonctions devrait être régie de la même manière que dans le Statut de la Cour internationale de Justice de la Haye. UN ينبغي تنظيم فقدان المنصب بالطريقة نفسها المنصوص عليها في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية في لاهاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد