| Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en œuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا |
| Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en œuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا |
| Fonds régional d'affectation spéciale pour l'exécution du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières des mers de l'Asie de l'Est | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا |
| Ce but ambitieux est possible grâce à des décennies de travail pour protéger la biodiversité du pays par le reboisement, la protection des plantes et des animaux et un cadre institutionnel pour l'utilisation des énergies renouvelables. | UN | ويمكن تحقيق هذا الهدف الطموح بفضل عقود من العمل لحماية التنوع البيولوجي للبلد عن طريق إعادة التشجير، وحماية النباتات والحيوانات، ووضع إطار مؤسسي لاستخدام الطاقة المتجددة. |
| 20. Cette initiative permet de concrétiser la décision prise en 2006 de rendre obligatoire l'établissement d'un contrat de travail pour protéger les droits des employés de maison en matière de salaires, logement, soins de santé et horaires de travail. | UN | وستسمح هذه المبادرة بتجسيد القرار الذي اتخذ في عام 2006 القاضي بإنفاذ إلزامية عقود العمل لحماية حقوق عمال الخدمة المنزلية فيما يتعلق بالراتب والسكن والرعاية الصحية وساعات العمل. |
| Un orateur a déclaré que pour mettre fin au trafic d'enfants et promouvoir en matière d'emploi des politiques protégeant les enfants, il fallait collaborer plus étroitement avec les autorités judiciaires, la police, les responsables des douanes et les travailleurs sociaux, en commençant par des activités de sensibilisation et de formation. | UN | 185 - وقال أحد المتكلمين إنه، بغية وضع حد للاتجار بالأطفال وتعزيز سياسات العمل لحماية الأطفال، ثمة حاجة للتعاون مع الأجهزة القضائية، والشرطة، ومسؤولي الجمارك، والمساعدين الاجتماعيين، حيث يمكن البدء بتوعيتهم وتدريبهم. |
| Fonds d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرقي آسيا |
| Fonds d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا |
| Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en œuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا |
| Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en œuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا |
| E. Plan d'action pour la protection et la gestion du milieu marin et des zones côtières de la région des mers d'Asie du Sud | UN | هاء - خطـة العمل لحماية وإدارة البيئة البحرية والساحلية لمنطقة بحار جنوب آسيا |
| - Plan d'action pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région du Pacifique du Nord-Ouest; | UN | - خطة العمل لحماية وإدارة وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ؛ |
| b) Plan d'action pour la protection des eaux et des côtes sénégalaises (SEN/91/001). Bangladesh | UN | )ب( خطة العمل لحماية المياه والشواطئ السنغالية (SEN/91/001). |
| Tenant compte des résolutions des quatrième, cinquième et sixième réunions intergouvernementales sur le Plan d'action pour la protection, la gestion et la mise en valeur du milieu marin et côtier du Pacifique Nord-Ouest relatives à la création d'un groupe de coordination régionale pour ce plan d'action, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار قرارات الاجتماعات الحكومية الدولية الرابع والخامس والسادس لخطة العمل لحماية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ، وإدارتها وتنميتها، المتعلقة بإنشاء وحدة تنسيق إقليمية لخطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ، |
| ix) Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est, jusqu'au 31 décembre 2003; | UN | `9` الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
| (4) Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de l'Asie de l'Est | UN | )٤( الصندوق الاستئماني اﻹقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا. |
| Elles prévoient aussi une réorganisation du travail pour protéger les travailleuses enceintes contre des conditions de travail dangereuses, et des arrangements flexibles pour accommoder les obligations parentales au cours de la phase qui suit l'accouchement. | UN | وهي تشمل أيضاً إعادة تنظيم العمل لحماية العاملات الحوامل من ظروف الأعمال الخطيرة واتخاذ ترتيبات مرونة لاستيعاب مطالب الأبوين في مرحلة ما بعد الأُمومة. |
| décret n° 20 relatif aux précautions à prendre ainsi qu'aux conditions à respecter dans les zones ou lieux de travail pour protéger ceux qui y travaillent ou s'y rendent contre les risques liés au travail; | UN | قرار رقم 20 بشأن الاحتياطات والاشتراطات اللازم توفرها في مناطق وأماكن العمل لحماية العمال والمشتغلين فيها والمترددين عليها من أخطار العمل؛ |
| L'arrêté no 198/p de 2010 sur les précautions et spécifications dans les zones de travail pour protéger ceux qui y travaillent ou s'y rendent contre les risques liés au travail; | UN | (198/ع ) لسنة 2010 بشأن الاحتياجات والاشتراطات اللازم توافرها لمناطق العمل لحماية المشتغلين والمترددين عليها من مخاطر العمل. |
| Un orateur a déclaré que pour mettre fin au trafic d'enfants et promouvoir en matière d'emploi des politiques protégeant les enfants, il fallait collaborer plus étroitement avec les autorités judiciaires, la police, les responsables des douanes et les travailleurs sociaux, en commençant par des activités de sensibilisation et de formation. | UN | 98 - وقال أحد المتكلمين إنه، بغية وضع حد للاتجار بالأطفال وتعزيز سياسات العمل لحماية الأطفال، ثمة حاجة للتعاون مع الأجهزة القضائية، والشرطة، ومسؤولي الجمارك، والمساعدين الاجتماعيين، حيث يمكن البدء بتوعيتهم وتدريبهم. |
| 14. Établir des commissions tripartites au sein des ministères du travail afin de protéger le droit au travail des personnes d'ascendance africaine. | UN | 14- إنشاء لجان ثلاثية في وزارات العمل لحماية حق السكان المنحدرين من أصل أفريقي في العمل. |