Les trois sous-catégories ont trait à l'élaboration des programmes, à l'évaluation des programmes et aux recherches concernant des programmes nouveaux ou novateurs. | UN | واستهدفت الفئات الفرعية الثلاث الواردة في هذا الاطار التطوير والتقييم، والبحوث البرنامجية الجديدة أو المبتكرة. |
Toutefois, on a observé que la prolifération des sous-catégories de RSP avait inutilement compliqué la gestion et l'utilisation de ces ressources. | UN | بيد أنه لوحظ أن تعدد الفئات الفرعية لموارد البرنامج الخاصة جعل الوصول الى الموارد وإدارتها أمرا صعبا دون لزوم. |
On trouvera dans l'annexe I à la présente note de plus amples informations sur les sous-catégories de sources. | UN | ويحتوي المرفق الأول من المذكرة على مزيد من التفاصيل بشأن الفئات الفرعية: |
Il faut également accorder une attention particulière aux sous-groupes spécialement vulnérables. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى الفئات الفرعية المستضعفة. |
Il existe plusieurs souscatégories de réclamations à ce titre. | UN | ويندرج تحت هذا العنوان عدد من الفئات الفرعية من المطالبات. |
L'annexe I comprend un tableau récapitulatif exposant de façon plus détaillée les données sur les rejets de mercure par sous-catégorie de sources et par pays, et l'annexe II contient la liste des références. | UN | ويرد في المرفق الأول من هذه المذكرة جدول يتضمن معلومات أكثر تفصيلاً عن الإطلاقات في كل من الفئات الفرعية وفي كل بلد، ويتضمن المرفق الثاني المراجع التي استقيت منها تلك المعلومات. |
On trouvera dans l'annexe I à la présente note de plus amples informations sur les sous-catégories de sources. | UN | ويحتوي المرفق الأول من المذكرة على مزيد من التفاصيل بشأن الفئات الفرعية: |
Il conviendrait de prendre en compte notamment, mais pas exclusivement, les sous-catégories ou distinctions suivantes : | UN | وينبغي أن يشمل النظر، على سبيل المثال لا الحصر، الفئات الفرعية أو التمايزات التالية: |
Les normes correspondant à chacune des trois sous-catégories sont les suivantes : | UN | ومعايير كل فئة من الفئات الفرعية الثلاث هي كما يلي: |
Incorporer le matériel spécial dans le matériel majeur, en en faisant des sous-catégories : | UN | جعل المعدات الخاصة جزءا من الفئات الفرعية للمعدات الرئيسية: |
Incorporer le matériel spécial dans le matériel majeur, en en faisant des sous-catégories : | UN | إدراج المعدات الخاصة ضمن الفئات الفرعية للمعدات الرئيسية: |
Les normes correspondant à chacune des trois sous-catégories sont les suivantes : | UN | ومعايير كل فئة من الفئات الفرعية الثلاث هي كما يلي: |
Les normes correspondant à chacune des trois sous-catégories sont les suivantes : | UN | ومعايير كل فئة من الفئات الفرعية الثلاث هي كما يلي: |
Les normes applicables à chacune des trois sous-catégories sont les suivantes : | UN | ومعايير كل من الفئات الفرعية الثلاث هي التالية: |
Chacun de ces sous-groupes peut avoir besoin de mesures spécifiques pour faire face aux problèmes particuliers qu'il rencontre lorsqu'il crée une entreprise et cherche à la faire durer et prospérer. | UN | وكل من هذه الفئات الفرعية قد يتطلب تدابير محددة في مجال السياسات بغية مواجهة التحديات الخاصة التي يواجهونها في معرض بدء مشروع ما وإحاطته بأسباب البقاء والنمو. |
Pourcentage d'élèves répondant aux critères de lecture, par sous-groupes | UN | النسبة المئوية للطلبة الذين يحققون المعلومات المطلوبة في القراءة حسب الفئات الفرعية |
Pour des sous-groupes peu importants, la radio-exposition professionnelle est égale environ à cinq fois celle qui est due aux sources naturelles. | UN | أما فيما يخص الفئات الفرعية الصغيرة فإنه يلاحظ أن التعرضات المهنية لتلك الفئات تبلغ خمسة أضعاف التعرضات الناجمة عن المصادر الطبيعية. |
Indépendamment de quelques observations d'ordre général sur les tâches des divers bureaux pendant la période de 40 semaines et de l'indication de quelques souscatégories de dépenses supplémentaires qui auraient résulté de cette situation, les témoignages ne consistent guère qu'en un résumé de la méthode de réalisation des calculs. | UN | وباستثناء بعض التعليقات العامة بشأن مهام المكاتب المختلفة في فترة الأربعين أسبوعا وتحديد بعض الفئات الفرعية للتكاليف الإضافية الناشئة لم تقدم الشهادتان أساساً أكثر من عرض موجز للطريقة المستخدمة في تفصيل الحسابات. |
Le classement en deux catégories de clientèle, interne et extérieure, et la décomposition de chacune d'elles en plusieurs subdivisions détermineront sans doute quelles sont les connaissances à rendre accessibles à chacune des différentes catégories et/ou souscatégories de clientèle. | UN | أما التصنيف إلى فئة الزبائن الداخليين وفئة الزبائن الخارجيين وتقسيم هاتين الفئتين الرئيسيتين إلى فئات فرعية فقد يحدد المعارف المطلوب إتاحتها لكل واحدة من مختلف هذه الفئات و/أو الفئات الفرعية من الزبائن. |
L'annexe I comprend un tableau récapitulatif exposant de façon plus détaillée les données sur les rejets de mercure par sous-catégorie de sources et par pays, et l'annexe II contient la liste des références. | UN | ويرد في المرفق الأول من هذه المذكرة جدول يتضمن معلومات أكثر تفصيلاً عن الإطلاقات في كل من الفئات الفرعية وفي كل بلد، ويتضمن المرفق الثاني المراجع التي استقيت منها تلك المعلومات. |
La présente note reproduit les valeurs fournies par les pays dans les tableaux récapitulatifs (volume total de rejets, volume total de rejets par milieu, volume total de rejets par sous-catégorie de sources, etc.). | UN | وقد استنسخت في هذه المذكرة القيم التي أوردتها البلدان في جداولها الموجزة (ومثال ذلك مجموع الإطلاقات ومجموع الإطلاقات في مختلف الوسائط، ومجموع الإطلاقات في الفئات الفرعية وغيرها). |
Il existe 10 principaux motifs de non-admissibilité, qui se subdivisent en plusieurs catégories : | UN | وتوجد 10 مسوغات رئيسية لرفض السماح بالدخول، ويتفرع كل منها إلى عدد من الفئات الفرعية: |
Certaines délégations se sont prononcées en sa faveur alors que d'autres ont souligné la difficulté de trouver un dénominateur commun dans un groupe composé de 27 pays très divers et recommandé que le secrétariat accorde une plus large place aux approches par sous-groupe ou par zone. | UN | وأيدت بعض الوفود ما جاء فيها، في حين أن وفودا أخرى سلطت الضوء على العقبات التي تحول دون التوصل إلى قاسم مشترك لمثل هذه المجموعة الشديدة التنوع والمكونة من ٢٧ بلدا، وأوصت بأن تقوم اﻷمانة بزيادة التركيز على نهج الفئات الفرعية أو المناطق. |
sous-classes intégralement ou partiellement testées Total 214 | UN | مجموع الفئات الفرعية في المجموعات الواردة أعلاه ٢١٤ |