Pourcentage de travailleurs employés à temps partiel et à plein temps | UN | ' 4` النسبة المئوية للعاملين بعض الوقت وللعاملين المتفرغين |
Les crédits alloués aux juges à mi-temps représentent 50 % du montant des crédits alloués aux juges à plein temps. | UN | وتوضع الميزانية المتعلقة بالقضاة العاملين نصف الوقت على أساس 50 في المائة من تكلفة القضاة المتفرغين. |
Les étudiantes constituent plus de la moitié des inscrits à plein temps à l'université. | UN | وتشكل النساء أكثر من نصف الطلاب الجامعيين المتفرغين. |
Les Bermudes ont une force de police d’environ 450 agents à temps complet et plusieurs centaines de réservistes à temps partiel. | UN | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو ٤٥٠ ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
Les autres juges à temps complet et à mi-temps sont nommés pour un mandat de sept ans non renouvelable. | UN | ويُعيّن بقية القضاة المتفرغين والعاملين لنصف الوقت لفترة خدمة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد. |
Elle a considéré que la question était étroitement liée à celle du nombre de juges travaillant à temps plein pour la juridiction. | UN | ورأت اللجنة أن هذه المسألة تتصل بدرجة وثيقة بمسألة عدد القضاة المتفرغين في محكمة المنازعات. |
La proportion des femmes parmi le personnel scientifique et artistique à plein temps dans les établissements d'enseignement supérieur était de 30,4 % en 2000. | UN | وبلغت نسبة النساء في مؤسسات التعليم العالي بين الموظفين العلميين والفنيين المتفرغين 34.4 في المائة في عام 2000. |
En octobre 2000, le salaire hebdomadaire moyen des hommes employés à plein temps était de 258,39 livres sterling. | UN | ووصل متوسط الدخول الأسبوعية للعاملين الذكور المتفرغين في الإقليم إلى 258.39 جنيه استرليني. |
La comparaison entre les entrepreneurs à plein temps hommes et femmes ne révèle pratiquement aucune différence entre les deux sexes. | UN | والمقارنة بين رجال الأعمال المتفرغين وسيدات الأعمال المتفرغات تكشف في الواقع عن عدم وجود فوارق في الواقع بين الجنسين. |
D'après les observations de l'équipe d'évaluation, la proportion d'agents administratifs dans l'effectif de personnel employé à plein temps va de 50 % à 67 % dans cinq cas. | UN | ونسبة الموظفين الإداريين إلى مجموع الموظفين المتفرغين التي سجلها فريق التقييم تتراوح بين 50 و67 في المائة في خمس حالات. |
Ce secteur est dominé par les femmes, la proportion des hommes ne représentant que 21 % des agents municipaux à plein temps. | UN | وتهيمن النساء على القطاع البلدي، علما بأن حصة الرجال لا تبلغ سوى 21 في المائة تقريبا من الموظفين البلديين المتفرغين. |
Les élèves à plein temps ont droit à un repas gratuit par jour. | UN | ويحق للطلاب المتفرغين للدراسة الحصول على وجبة يومية. |
Des dispositions devront être prises pour les frais de voyage et les dépenses connexes des juges qui n'exercent pas leurs fonctions à plein temps. | UN | ويتطلب ذلك نفقات سفر ونفقات ذات صلة للقضاة التسعة غير المتفرغين. |
La participation des neuf autres juges exerçant leurs fonctions à plein temps n'engendrera pas de frais supplémentaires. | UN | ولن تترتب أي تكلفة إضافية على مشاركة القضاة التسعة الآخرين المتفرغين في هذه الدورة. |
La proportion d'étudiants à temps complet était similaire dans toutes les provinces (22 à 29 %). | UN | ونسبة الطلاب المتفرغين هي نسبة مماثلة في جميع المقاطعات وتتراوح بين 22 في المائة و 29 في المائة. |
Il est doté d'une force de police d'environ 450 agents à temps complet et de plusieurs centaines de réservistes à temps partiel. | UN | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
Il est doté d'une force de police d'environ 450 agents à temps complet et de plusieurs centaines de réservistes à temps partiel. | UN | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
Les Bermudes ont une force de police d'environ 450 agents à temps complet et plusieurs centaines de réservistes à temps partiel. | UN | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
Durant l’année à l’examen, on dénombrait 123 enseignants, dont 119 à temps plein et 4 à temps partiel. | UN | وفي السنة قيد الاستعراض، بلغ عدد المعلمين ٣٢١ معلما، عـدد المتفرغين منهـم ٩١١ وعــدد المعلمين بــدوام جزئي ٤. |
Elle devrait se traduire par un rapprochement des taux de rémunération des emplois à temps plein et des emplois à temps partiel. | UN | ولهذا بدوره تأثير إيجابي على الفجوة في اﻷجور ﻷنه يقلل الفجوة بين معدلات اﻷجر للمتفرغين وغير المتفرغين. |
Cette révision de la loi visait à créer un environnement professionnel propice à l'efficacité du travail des employés à temps partiel. | UN | وقد نُقح هذا القانون بهدف خلق بيئة عمل يمكن أن يستفيد فيها العمال غير المتفرغين بقدراتهم بصورة فعالة. |