ويكيبيديا

    "المرتدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • information
        
    • réactions
        
    • avis
        
    • évaluation
        
    • suivi
        
    • expérience
        
    • observations
        
    • communication
        
    • rétroaction
        
    • utilisation
        
    • évaluations
        
    • tirées
        
    • mise en
        
    • résultats
        
    Toutefois, dans de nombreux pays, la remontée de l'information des tribunaux au ministère de la justice est insuffisante. UN غير أنه في كثير من البلدان تكون المعلومات المرتدة من المحاكم إلى وزارة العدل غير كافية.
    Le retour d'information obtenu par cette expérimentation servira à affiner les fonctionnalités du module. UN وستُستخدم التغذية المرتدة المتأتية من عملية الاختبار هذه لزيادة تحسين وظائف هذا النموذج.
    Fréquence d’utilisation de la base de données et réactions des utilisateurs. UN مدى تواتر استخدام قاعدة البيانات والتغذية المرتدة من المستعملين.
    ii) avis des pays sur la contribution des missions consultatives à l'amélioration de leur capacité de produire, d'analyser et de diffuser des données statistiques; UN ' 2` التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل ونشر البيانات الإحصائية
    Il souhaiterai avoir des informations complémentaires sur les méthodes d'évaluation des projets réalisés en vue de fournir les informations en retour nécessaire. UN وأعرب عن رغبة وفده في الحصول على معلومات إضافية عن طرائق تقييم المشاريع المنجزة بهدف توفير التغذية المرتدة اللازمة.
    Ce mécanisme devrait comprendre une consultation initiale, le retour d'information, des mesures de mise en œuvre et une consultation de suivi. UN وينبغي أن تنطوي هذه الآليات على إجراء مشاورات أولية وتلقي المعلومات المرتدة وتنفيذ ما يلزم وعلى التشاور لاحقاً.
    Le BIT reconnaît qu'il ne dispose pas, à l'heure actuelle, d'un mécanisme officiel pour traduire les données d'expérience en activités opérationnelles. UN وتقر المنظمة بأن ليس لديها حاليا أية آليات رسمية لتغذية اﻷنشطة التنفيذية بالخبرات المرتدة من المشاريع.
    Les observations des Parties eu égard à ces facteurs aideraient le Groupe à concevoir ces restrictions. UN والتغذية المرتدة من هاتيك الأطراف من شأنها أن تساعد الفريق في جهوده الرامية للتوصل إلى تصميم.
    La communication périodique d'informations concernant l'exécution des programmes peut guider les changements d'orientations éventuels. UN ويمكن الاسترشاد بالتغذية المرتدة المنتظمة الواردة مـن العمليات البرنامجية في تحديد اتجاهات التغيير.
    L'enseignement tiré de ces réunions d'information aiderait le personnel des services linguistiques à améliorer leurs prestations. UN وأردف قائلا إن التغذية المرتدة المقدمة في تلك الاجتماعات الإعلامية ستساعد موظفي اللغات على تحسين خدماتهم.
    Ce retour d'information aide à déterminer l'avenir de l'approche programme intégrée. UN وتساعد هذه المعلومات المرتدة على تشكيل مستقبل نهج البرامج المتكاملة.
    Un dialogue effectif, un retour d'information régulier et un suivi personnalisé sont des moyens importants d'identifier les problèmes de performance déficiente et de les résoudre. UN والحوار الفعال والتغذية المرتدة والتوجيه بانتظام مسائل مهمة في تحديد المشاكل أو مواطن الضعف في الأداء ومعالجتها.
    La principale raison avancée pour justifier le retard a été la nécessité de tenir compte des réactions des institutions spécialisées. UN وذكر أن الحاجة الى إدراج التغذية المرتدة من الوكالات المتخصصة كانت السبب الرئيسي للتأخير.
    3. Satisfaction générale des clients quantifiée et qualifiée grâce aux réactions communiquées au secrétariat de la Convention de Stockholm au sujet de ses publications. UN 3 - رضى العملاء العام من خلال التغذية المرتدة إلى الأمانة بمطبوعات أمانة اتفاقية استكهولم من الناحيتين الكمية والنوعية.
    iii) avis des participants aux ateliers et aux réunions de groupes d'experts sur la qualité, la disponibilité, l'utilité et l'accessibilité des données statistiques publiées par la Division. UN ' 3` التغذية المرتدة من المشاركين في حلقات العمل وأفرقة الخبراء بشأن نوعية البيانات الإحصائية التي تنشرها الشعبة ومدى توافرها والفائدة المتحققة منها وإمكانية الوصول إليها
    On mesure aussi par là toute l'importance d'une rétroaction des conclusions de l'évaluation. UN وهذه النقطة تبرز أيضا الدور الحاسم للتغذية المرتدة من النتائج التي يخلص اليها التقييم كما تبرز أهميتها.
    Ce problème est également abordé dans une étude en cours sur les moyens de mieux tirer l'enseignement de l'expérience acquise. UN كما تتولى معالجة هذه المسألة دراسة جارية عن التغذية المرتدة الفعالة والاستفادة من الدروس.
    Présentation des observations sur les propositions de projets dans le cadre des demandes soumises au Fonds d'affectations spéciale du Programme de démarrage rapide UN توفير معلومات التغذية المرتدة عن مشروعات الطلبات التي تقدم للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة
    Le programme porte sur la fixation d’objectifs, la délégation de pouvoirs, la fourniture de conseils aux subordonnés et la rétro-information, ainsi que la motivation et la communication efficaces. UN ويركز برنامج اﻹشراف على تحديد اﻷهداف والتفويض في السلطة والتدريب وتقديم التغذية المرتدة والحفز والتواصل الفعال.
    AMÉLIORER L'utilisation DES résultats DE L'évaluation AU PNUD : UN تحسين استخدام التغذية المرتدة من نتائج التقييم في
    Utiliser les résultats des évaluations n'était guère encouragé et était plutôt considéré comme une contrainte. UN والحوافز التي تتوخى التغذية المرتدة قليلة. وينظر اليها بوصفها عاملا مقيدا.
    Ces informations transmises par les missions seraient tirées de la base de données et permettraient au Siège de suivre et de contrôler les activités de formation d'une manière appropriée et structurée. UN وستوحد هذه التغذية المرتدة من البعثات من قاعدة البيانات وستمكن المقر من رصد ومراقبة التدريب بطريقة صحيحة ومنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد