Après avoir entendu 44 orateurs, la Quatrième Commission a décidé d'examiner en même temps les trois projets dont elle était saisie, et de se prononcer à leur sujet. | UN | وبعد الاستماع إلى ٤٤ متكلما، قررت اللجنة الرابعة النظر، في وقت واحد، في المشاريع الثلاثة المطروحة عليها والبت فيها. |
Les trois projets ont demandé à bénéficier de soutien supplémentaire étant donné qu'ils font des progrès sérieux sur le terrain. | UN | وكانت المشاريع الثلاثة جميعها بحاجة إلى مزيد من الدعم لأنها تحرز تقدما حقيقيا على أرض الواقع. |
Il engage la Commission à adopter les trois projets de résolution par consensus. | UN | وأضاف قائلا إنه يحث على اعتماد نصوص المشاريع الثلاثة بتوافق الآراء. |
Le Gouvernement entend néanmoins terminer ces trois chantiers dans les meilleurs délais. | UN | غير أن الحكومة تعتزم إنجاز هذه المشاريع الثلاثة في أقرب وقت ممكن. |
Les membres du Comité commun ont exprimé leur volonté de participer à la mise en oeuvre de ces trois projets. | UN | وأعرب أعضاء اللجنة عن اهتمامهم الشديد بالمشاركة في المشاريع الثلاثة كلها. |
L'échelle de ces trois projets équivalait à 1/1 000 000. | UN | ويجري إنتاج المشاريع الثلاثة بمقياس رسم 1: 000 000 1. |
Niigata affirme que des montants lui restent dû au titre de chacun de ces trois projets. | UN | وهي تدعي أن هناك مبالغ مستحقة تتعلق بكل مشروع من المشاريع الثلاثة. |
L'Union européenne envisage de continuer à soutenir ces trois projets. | UN | والاتحاد الأوروبي عازم على الاستمرار في دعم هذه المشاريع الثلاثة. |
Les activités de recherche menées dans le cadre des trois projets décrits ci-dessus contribueront à l’élaboration de la base de données centrale. | UN | ٢١ - وستسهم البحوث التي أجريت في إطار المشاريع الثلاثة المذكورة أعلاه في تكوين المضمون اﻷساسي لقاعدة البيانات. |
Les trois projets dotés de ressources internationales et considérés comme des éléments importants par la Direction générale pour l'application de la Convention sont les suivants : | UN | وفيما يلي المشاريع الثلاثة المنفذة بموارد دولية والمعتبرة في نظر المديرية العامة معايير هامة في مجال تطبيق الاتفاقية: |
Jusqu'à présent, le Fonds a appuyé les trois projets ci-dessous, qui ont trait à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme : | UN | وقد مول الصندوق حتى الآن المشاريع الثلاثة التالية المتصلة بمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. |
D'importants progrès avaient également été réalisés en ce qui concerne les trois projets constituant le grand projet informatique. | UN | وأضاف قائلا إن تقدما ملحوظا قد أُحرز في المشاريع الثلاثة التي تتألف منها المبادرة الشاملة لتكنولوجيا المعلومات. |
Tous les trois projets auront des répercussions positives sur le développement environnemental et social. | UN | وستعود المشاريع الثلاثة بالفائدة على التنمية البيئية والاجتماعية على السواء. |
66. Dans le cadre de chacun des trois projets, un mécanisme consultatif technique a été établi pour surveiller les activités, avec la participation de représentants du secteur public et du secteur privé. | UN | ٦٦ - وأنشأت المشاريع الثلاثة آلية تقنية استشارية لرصد التنفيذ تضم ممثلي القطاعين العام والخاص على السواء. |
Les trois projets pilote d'activités de substitution dans la province de Kandahar ont tous enregistré une baisse de 50 %, ce qui correspond aux objectifs prévus. | UN | وقد سجلت جميع المشاريع الثلاثة الرائدة للتنمية البديلة التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مقاطعة قندهار انخفاضاتٍ بنسبة 50 في المائة، وهذا ينسجم مع الأهداف المُسقطة. |
La forte demande en bois de chauffage a des conséquences énormes sur l'environnement, notamment sur les forêts surexploitées des zones visées par les trois projets. | UN | ويضع الطلب الشديد على الحطب للأغراض المنزلية ضغوطا هائلة على البيئة الطبيعية، ولا سيما الغابات المستنفَدة في مناطق المشاريع الثلاثة. |
439. Ces trois projets étaient régis par cinq contrats : | UN | 439- وكانت هذه المشاريع الثلاثة تنظمها خمسة عقود، كما يلي: |
Aucune précision de ce type n'était donnée dans les descriptifs des trois autres projets examinés par le Comité. | UN | ولم تُبين ترتيبات الرصد هذه في المشاريع الثلاثة المتبقية التي استعرضها المجلس. |
Ces trois documents ont été distribués sous forme de projet aux fins d'observations avant leur approbation par la direction du Département. | UN | ويجري تعميم تلك المشاريع الثلاثة بغية جمع تعليقات عليها قبل إقرارها من الإدارة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام. |
La mise en œuvre de ces trois derniers projets devrait commencer au début de 2008. | UN | ويتوقع أن يبدأ تنفيذ هذه المشاريع الثلاثة أيضا في بداية سنة 2008. |